English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они были очень близки

Они были очень близки translate English

57 parallel translation
Понимаю, они были очень близки.
She was very devoted. I understand they were quite close.
Они были очень близки в Атлантик-Сити.
They were both very tight in Atlantic City.
Они были очень близки, когда она была здесь.
They were very close when she was here.
Они были очень близки.
They were very close.
Она пропустила похороны, а они были очень близки.
She missed Dad's funeral, and they were pretty close, so...
У них были дела по бумагам этого, как же его... они были очень близки, очень близкие подруги.
Collaborated on the notebooks of... what's his name. They were very close, very good friends.
Квилок сначала был с Алодором в очень хороших отношениях, они были очень близки, вместе не раз были в трудных ситуациях.
Quilok the first held Alodor in very high regards, they were very close, having been through many difficult times together
Они были очень близки?
Oh. So they were very close?
Да, но звучит так, что Джейсон реально хороший парень, и они были очень близки, так что как бы... Да, мне кажется, она хорошо справляется...
yeah, but it sounds like jason's a really great guy, and they were really close, kind of like you and i, so... yeah, she seems to be doing okay.
Они были очень близки.
They were close.
Они были очень близки.
The two of'em are pretty close.
Кто-нибудь, сообщите Норвегии, они были очень близки с ней!
Somebody better break the news to Norway. They were really close.
Они были очень близки.
They're very close.
Они были очень близки.
They were real tight.
Они вместе выросли. Они были очень близки.
They grew up together, they were very close.
Они были очень близки..
They used to be very close...
Они были очень близки до того, как Моника умерла.
They were very close before Monica died.
Они были, они были очень близки.
They were, uh, they were tight.
они больше не дружат... они были очень близки.
According to Rachel, they aren't friends anymore.. Oh, just before Tan left for the States, they were close.
Сначала кто-то другой заметил его, а когда Джо пошел посмотреть, кто это был, ну, Артур готовил его для членства в союзе, так что они были очень близки, вот.
Some others spotted it first and when Joe seen who it was, well, Arthur was training him up to be a union rep, so they were quite close, like.
Рождение Сары было счастливой случайностью после того, как у нас появились мальчики, но все они были очень близки.
Sara was a happy accident after we got the boys, but the four of them couldn't be closer.
Кажется, они были очень близки.
They seem very close.
Они были очень близки.
They had a real bond.
Они были очень близки...
She and he were very close -
Они были очень близки.
They were really close.
Она сказала, что говорила им, как парень ее любит, и что они были очень близки.
She said she told them he loved his mum and they were very close.
Он никогда не говорит об этом, так что готов поспорить, что они были очень близки.
He never talks about it, so I bet they were really close.
Они были очень близки, если вы понимаете, о чём я.
They were very close, if you know what I mean.
Они с братом были очень близки.
She was close to her brother.
Послушайте, Лита, вы должны понять....... вы были близки к Ворлонам, а они не очень популярны сейчас.
Look, Lyta, you gotta understand you were close to the Vorlons, and they're not exactly popular right now.
ОНи с Сарой были очень близки.
Sara was very close with him.
Они были очень близки.
They were real close.
Они с Джеффом были очень близки.
He and Geoff very close, and...
Все говорят, что они с Фишером были очень близки.
People I talked to say she and Fisher were close.
Он рассказал мне, что они с Эллен были очень близки подготавливая дело против людей, которые меня подставили но единственный способ связи с Эллен, который он оставил, был абонентский ящик - на случай, если надо будет срочно выйти на связь.
He told me how he and Ellen had gotten very close to making a case against the people who framed me, but the only connection he had left with Ellen was a P.O. box - - a way of getting in touch in case of an emergency.
Они с Кэсси были очень близки.
She was really close to Cassie.
По слухам, они были очень близки.
They were really close, from what I heard.
Они с отцом были очень близки.
He was so close to his dad.
Они с Питером были очень близки.
She and Peter were very close.
Они с моим отцом были очень близки
He and my father were very close.
Думаю, он мне понравился, только потому что... напомнил мне о доме, они с Финном были очень близки, и, наверно, меня привлекло то, что он понимал, что я чувствую.
No, I don't think I actually liked him, I think I just, like... I don't know, he reminded me of home and he and Finn were very close and I think I liked the fact that he understood how I felt.
Нет, годом позже, но они были очень, очень близки.
It was years later, but they were very, very close.
Но только потому, что они были в больнице, они стали очень близки, и это их напугало.
Both super smart, athletic, they brought out something powerful in each other, their real selves.
Пока они были детьми, девочки были очень близки, их часто видели вместе, как они играли в королевских садах.
As children, the three girls were quite close, Often seen playing together in the royal gardens.
Так как бусинки очень близки друг к другу, они ведут себя так же, как если бы они были чередой маленьких стержней, торчащих из горшка.
Because the beads are close together they act as if they were a sequence of little rods, rising out of the pod.
Её приняли в шоу примерно в то же самое время, что и Перл - они были... очень близки.
She joined the act around the same time as Pearl - they were... very close.
Когда я появился, они с матерью были очень близки.
When I came along, him and his mum were pretty tight-knit.
Они с Робертом были очень близки.
He and Robert were extremely close.
Они с отцом были очень близки.
She and my dad were very close.
Они все были очень близки. Жили тут где-то год.
They're all really close, been living here for about a year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]