Они будут счастливы translate English
97 parallel translation
Я женю людей потому, что есть надежда, что они будут счастливы.
I marry people because there's a little hope that they'll be happy.
Я хотел бы, чтобы ты уснула, но как сказочные персонажи, которые засыпают, чтобы проснуться только тогда, когда они будут счастливы.
I'd like to send you to sleep but like characters in fairytales, who sleep, onlyto wake up on the day they'll be happy.
Они будут счастливы навестить нас в нашей новой резиденции.
they'II be only too happy to visit us in our new residence!
Они будут счастливы, благодаря статье о растлении малолетней?
Article 530 states that corruption of a minor -
Пусть они будут счастливы...
May they be content
Пусть они будут счастливы.
Let them adopt.
Они будут счастливы работать с таким, как он.
They'd be happy to work with somebody like him.
Просто пусть они будут счастливы и подальше от меня.
Just keep them happy and away from me.
Ты поможешь мне с некоторыми капитанскими обязанностями... тогда я смогу больше времени проводить со своей семьей и они будут счастливы.
You can help me with some of the lesser captaining responsibilities... and I can spend more time with my family. Then they'II be happy.
Они будут счастливы получить огрызки. "
They're lucky to get stumps. "
Они будут счастливы, это серьезный успех, они вас отблагодарят.
They will be happy, it'll be a big catch. They'll congratulate you.
Мне кажется, они будут счастливы, получить... своего супергероя.
I mean, I would think they would be happy to have a superhero.
Теперь они будут счастливы.
And they'll live happily ever after.
Пусть хоть по ночам они будут счастливы.
Let them do what they want with their nights.
- Вряд ли они будут счастливы от этого.
- They wouldn't be too happy about it.
Они будут счастливы доесть ваш суп.
They will be happy finish your soup.
- Они будут счастливы вновь тебя увидеть.
- They'll be overjoyed to see you again.
Они будут счастливы, я уверен.
You have chosen well.
Они будут счастливы.
They'll be happy.
Уверен, они будут счастливы вместе.
JACK : I'm sure they'll be very happy together.
Ну, они будут счастливы, поцеловав его потому что все, в моем доме безупречно.
Well, and they will be happy to kiss it because everything from my house is spotless.
- если только, они будут счастливы.
- If the kids aren't happy- -
Они будут счастливы.
They will be happy.
Ты будешь счастлива, Они будут счастливы А я смогу пойти домой и насладиться замечательным фондю
You'll be happy, they'll be happy, and I can go home and enjoy some delicious fondue.
Пока мы не перестанем наливать им пиво, они будут счастливы.
As long as we don't run out of beer, they'll be happy.
они будут счастливы!
They'll be very excited!
Что ж, я надеюсь, они будут счастливы вместе.
Well, I hope they're very happy together.
Нам только нужно найти способ удивить стандартного посетителя баров, и они будут счастливы.
We just have to find a way to excite your average tavern inhabitant, and they'll be happy.
А что если они будут счастливы вместе?
What if they're happy together?
Если морпехи получат что им нужно и когда им нужно то они будут счастливы и не будут готовы убивать людей в любой момент.
If Marines could get what they need when they need it, we would be happy, and we wouldn't be ready to kill people all the time.
Естественно, несколько других стран выразили некоторый интерес, я уверена, что они будут счастливы продать вам эту информацию втрое дороже через несколько лет.
Naturally, a few other countries have expressed some interest. I'm sure they would be happy to sell you this information at three times the price in a few years. This is all very sudden.
Там разрешены однополые браки, надеюсь, они будут счастливы.
Gay marriage is legal there, so hopefully they'll be happy.
Представьте, что ваши любимые будут жить полноценной жизнью в мире, где они будут счастливы, довольны всегда окружены заботой.
Imagine your loved ones living out the rest of their natural lives in a world where they are always happy, always content, and always taken care of.
Я просто подумываю о семье, и как они будут счастливы, переехав туда.
I just keep thinking about that family and how happy they were to move in.
Они с Оливером будут очень счастливы вместе.
She and Oliver are going to be very happy together.
Я думаю, они будут очень счастливы вместе.
I think they'll be very happy together.
Те, которых выбрали, будут счастливы, они будут сохранены.
Those who are selected will be fortunate, they will be saved.
Они любят другдруга и пусть будут счастливы.
I wish them every happiness.
Когда ты появишься, они будут так счастливы, что тебя не сожрали медведи... что забудут обо всем остальном.
When you show up, they'll be so glad you hadn't been eaten by bears, they'll let the other stuff slide.
Они будут просто счастливы! Невероятно!
They're going to be really happy.
А они там никогда не будут счастливы.
Happy is what those people will never be.
Они будут так счастливы вместе
They'll be so happy together.
И затем я думал обо всех мужчинах, которые будут с тобой.. которые заставили бы тебя смеяться... как счастливы они были.
And then I thought of all the men who would get to hold you... who'd make you laugh... how lucky they were.
Потом они не будут счастливы.
What's there to cry about? They won't live happily ever after.
- Они всегда будут счастливы.
- I'll make sure they're happy.
И наконец, они поцелуются, торжественно обещая друг другу, что они никогда не будут так счастливы, как в эту минуту.
Now they will kiss, promising to each other solemnly that they'll never be as happy as they are now.
Они будут так счастливы.
They're gonna be so happy.
Что если они будут больше, чем счастливы?
What if they're more than happy together?
Твой отец сказал, что они будут счастливы.
He says...
И они будут очень счастливы!
And they will be very happy!
Ну, они с Кристи будут очень счастливы.
Well, he and Christy are gonna be real happy.
они будут 86
они будут там 21
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в порядке 33
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
счастливый конец 57
счастливый день 42
они будут там 21
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в порядке 33
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
счастливый конец 57
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливыми 18
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливыми 18
счастливые часы 16
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они близко 94
они были убиты 29
они были там 52
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они близко 94
они были убиты 29
они были там 52