English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они были правы

Они были правы translate English

169 parallel translation
Они были правы, сказав вам.
They were right to tell you.
Возможно, они были правы.
Perhaps they were right.
Они были правы :
They were right.
Его друзьями сами виноваты. Если бы они были правы, то весь народ был бы за них.
His friends are dangerous, because if you were right, everyone would believe them.
И они были правы, они правы.
And they were right. They were right.
Врачи "скорой" сказали, что он поправится, и они были правы.
The EMTs said he'd be okay and they were right.
Это заставит их думать, что они были прАвы, решив избавиться от вас.
It just makes them think they were right to get rid of you.
Все они были правы.
Everyone was right.
Проблема в том, что они были правы.
The problem was, my friends were right.
Они были правы... в теории. Но они совершили ошибку.
They were right... in theory but they made one crucial error...
Они были правы, чтобы позвонить мне.
They were right to call me.
Барэлл, Роулз и прочие, они были правы.
Burrell, Rawls, and them, they were right.
- Кажется, они были правы.
- Maybe they were right.
Возможно, они были правы.
Maybe they were right.
Я докажу что они были правы!
I will prove that they weren't wrong!
Активированные врата дали им доказательства, что все это время они были правы.
The gate being activated has given them proof that they were right.
Им даже не удалось убедиться насколько они были правы.
They never got to see how right they were.
Они были правы тогда, правы и сегодня, и увольнение моей клиентки было незаконным, как и осквернение нашей давней традиции отделения церкви от государства.
They were right then, they remain right today... and my client's discharge was unlawful as well as in violation... of our time-honored tradition of separating church and state.
Девочки сказали, не ходи с ним, и они были правы.
The girls said not to go with you, and they were right.
- Девочки сказали, не ходить с тобой и они были правы!
The girls said not to go with you and they were right!
"и они были правы."
"and they were right."
- ( Мама ) Они были правы насчет тебя.
- They were so right about you.
В какой-то момент они были правы.
They were momentarily correct.
И они были правы.
And they were right to do so.
- Они были правы.
- Right they were.
Вот были они правы насчет того маленького храма?
Now were they right about that little temple?
То есть вы были правы, они не люди.
So you were right, they aren't human.
Они были правы.
They were right.
Что ты имеешь в виду, говоря это? Они были не правы, бросая бомбу.
They've got no right dropping bombs!
- И они были обычно правы.
- And they were usually right.
- Может, они и были правы, но кто знает?
- They could have been right, but who knows?
- Благодаря мне, они и были правы.
Thanks to me, they were right.
И всё же... были ли все они правы?
After all... they were right.
Они никогда не увидят, что ошибались, а вы были правы.
They'll never see that you were right and they were wrong.
Но они были не правы.
But they were wrong. This is.
Они были не правы.
They were misguided.
И они были правы.
And they were right.
Не хочу, чтобы они думали, что были правы, когда загнали меня не правую линию на 11 лет.
I don't want them to think they were right For putting me in deep right field for 11 years.
Будем надеяться, что они, кем бы они ни были, правы.
Let's just hope that they, whoever they are, is right.
Вы совершенно правы, это не адвокатский офис и, все они были президентами.
You're right. This isn't a law office, and yes, indeed, they were presidents.
Избиратели в Орегоне объявили прекращение жизни из боли и страдания законной медицинской целью, и честно говоря, были они правы или нет это не дело УБН.
The voters of Oregon have declared the termination of a life of pain and suffering to be a legitimate medical purpose and whether they're right is none of the DEA's business.
Но Вы были совершенно правы - они всего лишь дети.
But it's like you said. They're just kids.
Не хочу чтобы они считали, что были правы.
I'm not gonna give them the satisfaction of knowing they were right.
Вы были правы, они не любовники.
You were right, they're not an item.
Они были не правы, отменив приглашение. Так и скажи им.
They were wrong to disinvite me.
Потом я думал, может, они и были правы.
And lately, I thought they might have been right.
И, кстати, они были правы. Да.
But how did you deal with that?
Кто мог подумать, что они на самом деле были в чем-то правы?
Who would've thought they'd actually be right about something?
А теперь я думаю, что они были не правы.
And now I think they're wrong.
Филлип, Джимми, Дебби - они все были правы.
Phillip, Jimmy, Debbie, they've all been right.
Разрушение в массовом масштабе чтобы доказать Пентагону что они были не правы, а не для производства своего оружия.
Destruction on a massive scale to prove to the Pentagon that they were wrong for not building his weapon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]