English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они знали друг друга

Они знали друг друга translate English

104 parallel translation
Значит они знали друг друга!
So the two knew each other.
Они знали друг друга всю жизнь.
They knew each other all their lives.
Может быть они знали друг друга, может быть... у них были общие дела.
Rule of thumb - it's not a homicide unless there's a body.
Я даже не знал, что они знали друг друга.
I didn't even know they knew each other.
Несмотря на то, что эти двое ни разу не виделись, они знали друг друга лучше, чем пожилые супруги.
They had never seen or spoken to each other, but they might as well have been married, they knew so much about one another.
Но они знали друг друга всю жизнь, почти столько же, сколько вы и я. Даже дольше.
But they have known each other all their lives, as long as you and I. In fact, longer.
Они знали друг друга?
Did they know each other?
Вероятно, они знали друг друга, еще когда были детьми.
They've probably known each other since they were kids.
Они знали друг друга с детства.
They've known each other since they were kids.
Так можно доказать, что они знали друг друга.
So we can show they knew each other.
Было похоже, что они знали друг друга?
Did it seem like they knew each other?
- Они знали друг друга?
- They knew each other?
Есть признаки того, что они знали друг друга?
Is there any indication that they knew one another?
Так Фэрис был источником или платным информатором. Значит вот откуда они знали друг друга.
So Faris was a source or a paid informant.
Думаешь, они знали друг друга?
- You think they knew each other? - Mm-hmm.
Я думаю, они знали друг друга.
I think they knew each other.
Может, они знали друг друга. Поэтому мы с Аланом не хотим в этом участвовать.
So, Alan and I are going to step aside.
Они знали друг друга каким-то образом.
They knew each other somehow.
Ваша честь, они знали друг друга не более 6 кварталов, пока ехали.
Your Honor, they knew each other for six blocks. I hope it was a great six blocks.
Может, они знали друг друга.
Maybe they knew each other.
они знали друг друга?
I wonder if they had met before.
Ладно, но то, что они знали друг друга, может ничего и не значить.
All right, but so what if they all knew each other, you know?
Они знали друг друга.
They know each other.
Они знали друг друга.
they knew each other.
Хорошо, то есть они знали друг друга?
Okay, so they knew each other? I guess so.
Все они не знали друг друга, были чужими друг для друга.
Each of these men didn't know each other. Each was a total stranger to the other.
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Because when the S.S. Sera Magoso rammed into the S.S. Antonio ripping out its corkscrew turbine rotor shaft they didn't know about your parents, or they would've avoided each another.
Они хорошо знали друг друга... Он кое в чем признался ей.
They knew each other well, he confided in her.
Мои родители ходили в одну школу... но тогда они даже не знали друг-друга,
My parents went to the same high school... but they never knew each other, then,
Конечно, они друг друга не знали.
Of course, they didn't know each other.
Они знали, что предназначены друг для друга.
They knew they were meant for each other.
Он всегда был рядом, но они едва знали друг друга.
He's been around, but they barely know each other.
Он подошел, они вместе начали общаться, они были друзьями, знали друг друга... И я был поражен, когда один из них сказал : "Я надеюсь, этот у этого пьяницы не начнется белая горячка."
Il m'a rattrapé, ils ont discuté, ils étaient amis, ils se connaissaient, and I heard them say : "I espère that alcohol will not péter a cable..."
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу.
Because unemployment was so high, the dads all knew each other,'cause they were the only men going to work in the morning.
Они хотели, чтобы это пленка свидетельствовала о том, что они не знали друг друга.
Theywant to make this video tape as the evidence. To prove that they don't know each other.
- Да, они хорошо друг друга знали.
- Oh yes, they knew each other well.
Мне казалось, они сказали, что субьекты не знали друг друга до проведения эксперимента?
I thought they said that subjects didn't know each other before the experiment?
Мы даже не знаем знали ли они друг друга.
We don't even know if they knew each other.
Ее обслужил официант в "Веnnigаn's" и к концу обеда они оба знали, что нашли друг друга.
One guy waits on her at Bennigan's and by the end of the meal, they both knew they had found the one.
Может быть, они друг друга знали?
Maybe they knew each other?
Да... Раз уж у Энн-Мари и Гила ничего не вышло... - А ведь они сто лет друг друга знали...
Yeah, because, if Ann Marie and Gil can't make it, and they've known each other for years...
Они едва знали друг друга а это значит, ее жалость для меня, а не для него, если в этом вообще есть какой-то смысл.
They scarcely knew each other..... which means her grief is for me, not him, if that makes sense.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there.
Они все хоть немного знали друг друга.
They all knew each other, however tenuously.
Это не означает, что они не знали друг друга.
That doesn't mean they didn't know each other.
Так... они не знали друг друга, он и Джейсон?
So... they didn't know each other, he and Jason?
Они знали друг друга.
They knew each other.
Ясно, так они либо знали друг друга, либо один пытался угнать машину второго?
Right, so they either knew each other, or one was trying to steal the car from the other?
И в то же время, отделенные друг от друга 4,5 тысячами миль, они не знали о существовании друг друга.
And yet, separated by four and a half thousand miles, neither was really aware of the other's existence.
Не то, чтобы они не знали друг друга.
It's not like they didn't know each other.
Он сказал, они едва знали друг друга.
He said they hardly knew each other.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]