English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они у вас есть

Они у вас есть translate English

277 parallel translation
- Значит, они у вас есть?
Then you have it?
Когда они у вас есть.
Not when you've got it.
– Они у Вас есть?
- Have you men?
А они у вас есть?
- You have news?
Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Bring nothing extra. A change of clothes, blankets, food, if you have any, nothing else!
Ваши родители, предполагаю, они у вас есть встретятся с вашими учителями, предпологаю, они у вас еще остались.
Your parents, assuming you have any,..... will meet your teachers, assuming you have any left.
Скажите мне, что они у вас есть.
Tell me that you have some.
Они у вас есть?
- You have earplugs?
- Потому что они у вас есть.
- That's because you have money.
Пораскиньте мозгами, если они у вас есть
- Use your mind a bit.
Если у вас есть время, чтобы слушать людей, они не испытывают к вам уважения.
Do you know, if one has time to listen to people.. They have no respect for one.
- А у вас они есть?
Give it to me.
Возможно, у них есть что-то на вас, или они пытаются что-то найти.
Maybe they got something on you or they're trying to get it.
У вас они есть?
- Mem, have you such things?
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl,'ll a pals, a a
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I also have kids like you, and they're expecting you.
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
But you've no idea where they come from?
Мистер Спок, вы сказали, у вас есть теория, почему ваши сенсоры не заметили новые корабли, пока они не появились перед нами?
Mr. Spock, you said you had a theory on why your sensors didn't pick up the new ships until they were upon us?
У вас же есть штрафники, пусть они и работают.
Well, you've got some defaulters. Put them on to it.
Чему бы они не научили вас в этом фанатичном мире, у вас по прежнему есть свой ум.
Whatever they taught you in this bigoted world of yours, you've still got a mind of your own.
У вас есть список простых сигналов и команд, которым они будут повиноваться.
You have a list of simple signals and commands transmit and they will obey.
- Они есть у вас...
- All of them which always works! - You have them...
Откуда нам знать, что у вас они действительно есть?
How do we know you really have the pictures?
Они у вас есть или нет?
- The same for everybody.
У вас есть единственная возможность, если они найдут меня мертвым.
For you there is a chance, but a slim one. You have to kill me.
Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior.
Мы подумали, может у вас есть бык, чтобы они могли заняться разведением.
We thought you might have a bull so they could breed.
Они вам позвонили, потому что у вас есть телефон.
They called you because you have a telephone.
У вас они есть?
Do you have any?
У вас они есть?
You got any?
Они у вас уже есть. Был счастлив помочь.
You got it, my pleasure.
У вас есть что-то, что вы хотели бы сказать им, если они вас видят сейчас?
Is there something you'd like to say to them, if they're watching?
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
All these people have incredible families, but I have a great brother.
У вас в Италии наверняка тоже они есть.
I'm sure you have them in Italy.
- И у вас они есть.
And you have them
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
You have the ability to shock them, and they have the ability to shock- [Electronic Buzz ] - [ Screaming]
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
you have the ability to shock them, and they have the ability to shock- just testing.
Если же нет, то могу вас заверить, доктор, что я могу испортить жизнь вам и вашим сотрудникам, если у вас они есть.
If not, I can assure you, doctor, that I can make things unpleasant for you and your staff, if you have one.
У вас есть идеи, для чего они были использованы?
Do you have any idea what they're from?
У вас есть мысли, кем могли быть - "они"?
Any idea who " "they" " might be?
Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой.
The Dominion decides that you have something that they want and then they come and take it by negotiation or by force.
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
If you've got a rich uncle, then today's the day to remind him of that filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard animal that was involved.
Они у вас есть?
Do you rent those?
Если у вас в стране есть смуглые люди, скажите чтобы они не светились, блядь!
You've got some brown people in your country, tell them to watch the fuck out!
Может быть, они примут это обратно в магазин, потому что у вас уже есть часы.
Maybe they'll take it back at the shop, because... because you've already got a watch.
У этих галлов есть волшебный эликсир. Они разорвут вас на куски.
These Gauls drink a magic potion that makes them invincible.
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
You have no idea where they could hide?
И они видят, что Вы умны и у Вас есть концепция.
They see you as smart, with vision.
У вас есть? - На кой хрен мне они нужны?
– What do I need scissors for?
Так у вас есть свои громилы. Пусть они этим и займутся.
You own the crushers, get them to do it.
Но у вас есть договорённость? - Они направили...
- The hospital refused to take him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]