English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они у тебя

Они у тебя translate English

1,745 parallel translation
Они у тебя?
Do you have them?
Откуда они у тебя?
Where'd you get those?
Были бы они у тебя сейчас, ты бы видел, что тебя ждёт.
If you had them on now, you could see what we're going to do next.
Знаешь, когда у тебя будут дети, если они у тебя будут, тебе стоит кое-что знать...
You know, when you have kids, if you have kids, there's something you should know, a very confusing thing they don't tell you.
Что они у тебя всё время рвутся?
More holes?
Или если потерял ключи, просто засунь лицо в раковину, начни тонуть, пока не дойдет до того момента, когда они у тебя еще были.
Or if you lose your keys, just put your face down in the basin, start drowning yourself until you get to the point you last had them.
Серьёзно, откуда они у тебя?
Really, where'd you get them from?
Они у тебя уже несколько дней.
It's been there for days.
У него были найдены некоторые инфекции, так что лучше всего узнать - есть ли они у тебя, и тогда, когда ты узнаешь, ты сможешь позаботиться об этом и двигаться дальше.
He's been exposed to some infections, so best to see if you were exposed to some infections, and then if you were, you take care of that and then move on.
Но это не значит, что они у тебя есть.
But it's not likely that you were.
Они отключили часть нейронных каналов в твоем виртуальном образе, чтобы понять, может ли это отнять у тебя способности.
They've blocked certain neuro-paths in the virtual you to see if they could take away your powers.
Если их так волнует есть ли у тебя минибайк, значит они на самом деле не друзья.
Well, if they care that much about whether you have a minibike, then they weren't really your friends.
Они заберут тебя у меня
They're gonna take you from me.
Они заберут тебя у меня.
They'll take you from me.
Они меняют их каждую неделю по четвергам, так что у тебя есть хороших таких 48 часов.
They change them weekly on Thursdays, so that should give you a good 48 hours.
Я была сегодня с Блэр и Луи, и они заставили меня подумать о тебе, захотелось позвонить и узнать как твои дела, что происходит у тебя в жизни, и в жизни Луи.
I was with Blair and Louis tonight, and it made me think about you, wanna call you and catch up, and, you know, see what's going on in your life and Louis'.
Слушай, у тебя есть доказательство, но они тебе не нужны.
Look, you have a case, but you don't need one.
Слушай, я знаю, у тебя есть вопросы, но они подождут.
Look, I know you got questions, but they're going to have to wait.
Так, теперь, если эти двое пойдут за мной, стреляй до тех пор пока они не остановятся или у тебя не закончатся патроны
Okay, now, if these two get by me, you keep shooting until they stop moving or you run out of bullets.
У тебя они есть или нет?
You got one or not?
У тебя сотрясение, так что они хотят еще сутки понаблюдать за тобой.
You've got a concussion, so they want to keep you on a 24-hour hold.
Плевать нам на его яйца. Покажи, что они есть у тебя.
Fuck taking a stand, show us you've got balls!
Но этот малыш у тебя на руках будет отираться в баре, также как и они.
But this little one in your arms is gonna be shuffling in a bar just like them.
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80 % приговора.
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against you, and once they start down that path, they have an 80 % conviction rate.
Как только они узнают, что тут не наливают, они забудут как тебя звали, и уйдут туда, где им дадут то, чего они хотят.
When they find out you're staying dry they'll tag you for a back number and go where they can get what they want.
Только у тебя они есть.
Only you have that.
Они сказали, что у них есть другие мероприятия, запланированные для тебя
They said they've got other activities planned for you.
Они нашли шприцы и антифриз у тебя дома.
They found syringes and antifreeze at your house.
Хм, хм... Итак, у тебя были его ключи, но ты даже не подумала, что они от его машины.
So you kept his keys, but it never occurred to you he might have a car?
Как же у тебя всё просто... Свет и тьма. Будто, они могут существовать друг без друга.
How simple you make it, light and dark, as if there is one without the other.
Они хотят забрать тебя у меня.
They wanna take you away from me.
Ну, когда у тебя слишком долго одни и те же друзья, они тогда... всё становится каким-то цементным.
It's like when you've had the same friends for too long, they become like... everything becomes cemented.
У тебя они есть.
You have one.
Ты говорил, что если бы у тебя были образцы крови, то смог бы выяснить, вмешивались ли они во внутриутробное развитие Тайлера.
You said that if you had blood samples, you could figure out if they messed with Tyler in utero.
В отличие от меня, у тебя хватило ума не изменять никому, только, видишь ли, ты не особо задумывался кто эти женщины, что они чувствуют.
Unlike me, you've had the decency not to cheat on anyone, but you haven't been giving much thought to who these women are, how they might feel.
У нас тут ж демократия. Они не могут остановить тебя не на их територии, правда же?
They can't stop you if you're not in the reserved area, right?
У тебя есть идеи где они?
Me too. You have any idea where they are?
У тебя такие мысли были и до этого, но они всегда проходили.
You've had these thoughts before. They've always passed.
Но у тебя были. Ты хотел, чтобы я думал, что это были они.
And Lucy never found out anything about the Agadir or the dates that it docked in East Africa.
Хорошо, когда кто нибудь смотрит на тебя, у тебя есть ощущение, как будто они изучают твою префронтальную кору головного мозга?
Okay, so have you ever had somebody look at you, and it's like they are looking directly into your prefrontal cortex?
Как только они уйдут, Есть кое что, что я хотел бы попросить у тебя.
Once they have departed, there is something I would ask of you.
И смотреть, как они стареют прямо у тебя на глазах?
And watch them grow old in front of your eyes?
Они смеются над тобой у тебя за спиной.
They're laughing at you behind your back.
Они возьмут космических пассажиров в следующем году, если у тебя есть 200 тонн баксов, которые жгут тебе карман.
They take passengers into space next year, if you've got 200K burning a hole in your pocket.
Сколько у тебя рыбок и как быстро они плавают.
How many fish you have and how fast they're swimming.
Скоро у нас будут новые рекруты. и ты будешь переведен к Лорду Командующему для службы и они будут звать тебя человеком из Ночного дозора, но вам надо было бы быть дураками, чтобы в это верить.
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it.
Ты никогда не помнишь где припарковался когда мы ходим в кино, и они не говорят что у тебя есть...
You can never remember where you parked the car whenever we go to the movies, and they're not saying that you have...
Она хотела, что бы я тебя подкупил также как они делают у себя в стране.
She wanted me to bribe you, like they do back in the old country.
Я хочу, чтобы они были у тебя.
I want you to have them.
Это потому, что они ещё не знают, что у тебя есть девушка, да?
It's because they still don't know you already have a girlfriend, right?
Когда у тебя нет полномочий, притворись, что они есть.
You don't have the authority, you pretend you do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]