English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они уехали

Они уехали translate English

710 parallel translation
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
Yes, sir, trains running for them that got the fare. Stop this debating, Jeeves.
Когда они уехали?
When did they start?
Но они уехали на моём рейсе в Коннемару!
They went on my excursion.
Они уехали в Сан Исидро.
They have gone to San Isidro.
Всё в порядке, они уехали.
All right, they've gone.
Слава Богу, они уехали.
Well, thank heavens they've gone.
- Куда они уехали?
- Where did they go?
- Они уехали примерно шесть месяцев назад.
- They left about six months ago.
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Они уехали этим утром.
They left this morning.
Да, они уехали.
Yes, they've gone.
Они уехали вместе?
Was he going away with her?
Они уехали с острова 26 лет назад.
They left the island 26 years ago.
Уже около часа как они уехали.
THEY'VE BEEN GONE ABOUT AN HOUR.
- Они уехали?
- Did they leave?
Они уехали на машине.
They just drove off.
- Они уехали.
- They left.
Кто сказал, что они уехали?
Who said they left then?
- Они уехали?
- Have they gone?
Говоришь, они уехали около трех дней назад?
You say they pulled out about three days ago?
Почему же они уехали оставив его только с девушкой?
So they left the lad alone with the girl?
- Они уехали немного отдохнуть.
- They're away on a bit of a holiday.
- А куда же они уехали?
- Where have they gone?
- Они уехали.
- They've gone.
Они уехали, так ничего и не объяснив, а вы бредили.
You were delirious. They left without further explanation
Я напишу... будто они уехали.
I shall say that... That they left.
Они уехали, чтобы вернуть ключ его создателю, Арбитану...
They left to take the key back to its inventor Arbitan.
Они уехали.
They've gone away. Gone away.
Мишу? Он с моей подругой и они уехали в Париж.
With friends who were going to Paris.
Да. Она попробовала, но они уехали на такси.
Yes, she tried to but they went off in a taxi.
Они уехали.
They've gone.
Они уехали в подмосковную.
They've gone to the estate.
... они уехали, и я снова ожила.
I'm beginning to live again since they left.
- Они уехали утром, им было некогда вас предупредить.
- They left this morning, they didn't have time to tell you.
Они уехали на рассвете.
They left at dawn.
Я ждал вас всю ночь на месте сбора. Сказал им, что пойду искать вас, а они уехали без меня.
I waited for you all night at the meeting place, but you didn't come.
Уехали они этим утром или нет?
- The one that left this morning.
Они только уехали в отель "Александрия".
They just left for the Alexandria Hotel.
Вот они и уехали.
Well, there they go.
- Мадам, куда они все уехали?
Madame, where did they all go?
Теперь они оба уехали.
NOW THEY'VE BOTH GONE.
Они уже уехали, так что мы разминулись.
They had already left, so I missed them.
- Они уехали вдвоем?
They took the truck.
Он говорит, что руководители корпорации даже и не знали, что вы уехали в Вашингтон, пока они не прочли об этом в газетах.
He says the directors of the corporation did not even know... you had gone to Washington till they read about it in the papers.
Чтобы меня разозлить, они оставили кошек и все остальное и уехали.
To spite me, they left cats and everything and went.
Они ведь не уехали с ним?
Did you notice whether the others went with him?
! Они уже уехали оттуда!
They may not be there anymore.
Они хотят, чтобы вы отсюда уехали.
They want you to leave.
Они тут тебя ждали и уехали!
Oh, my mother!
А они без меня уехали в Ужице, а я, балбес, купил бензин.
They ran away to Uzice without me. Understand, stupid me, I bough petrol. ... his mother.
Они на гастроли уехали.
They've gone down to the hot springs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]