English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставила сообщение

Оставила сообщение translate English

389 parallel translation
Я оставила сообщение.
I left a message in case.
Послушай, несомненно она оставила сообщение или что-нибудь еще?
Look, surely she left a message or something?
Я же тебе говорил, она оставила сообщение.
I told you, she just left a message.
- Адвоката Микели не было дома, но я оставила сообщение, чтобы он позвонил, когда вернется, в любое время.
- The lawyer wasn't at home, but I left a message for him to call you immediately.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
She called me. She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television and I never returned her call.
Я оставила сообщение.
I left a message.
- Она оставила сообщение для меня?
- But did she leave a message for me? - No.
Я оставила сообщение в информационной службе. Но, ты не позвонил.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение. Но от тебя не было звонка.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе..
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе. Но ты...
I leave message here on service but you do not...
- Оставила сообщение? - Да.
- You left them a message?
Я оставила сообщение на автоответчике.
So I left you a message on the machine at home.
- Это она оставила сообщение.
- She sent the note.
- Пайпер оставила сообщение?
- Did Piper leave a message?
Она вчера оставила сообщение на автоответчик.
She left a message on my machine last night.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире. Совершив тем самым большую ошибку.
The problem is she left the message with my flatmate... which was a very serious mistake.
Она оставила сообщение.
- She left a message.
Ваша семья оставила сообщение.
Your family left a message.
Тогда почему ты оставила сообщение, что Шалом ограбил ювелира? Что?
- Then why'd you call and leave a message... that he robbed the jeweler?
Дженни оставила сообщение, а Кара поговорила со своим женихом.
What...
Ой, я звонила Эмме, оставила сообщение.
Oh, I rang Emma, left a message.
На автоответчике она оставила сообщение :
On the machine, this is her message :
Я позвонила в службу скорой помощи округа и оставила сообщение.
I called and left a message for the county ambulance service.
Оставила сообщение, это срочно.
Left a message, urgent.
Вот такое сообщение она оставила.
This is the message she left.
- Сьюзан не идёт и Элейн оставила мне сообщение, что её друг тоже не идёт.
- Susan isn't going and Elaine's friend isn't going.
Я оставила у тебя сообщение.
I left a message at your flat.
Я оставила вам сообщение на автоответчик.
I left a message on your machine.
Я попала на ответчик и оставила ему сообщение.
I got his machine and I left a message.
Я звонила и оставила ему сообщение на автоответчике.
I left a message on his machine.
Вивиан оставила мне сообщение.
Vivian left me a message.
Она оставила мне сообщение.
This is the message she left me.
Она оставила дикое сообщение на автоответчике.
Christ, I was afraid of that. She left this insane message.
Я оставила тебе сообщение.
I left you a message.
Я оставила ему сообщение.
I left him a message, though.
- Я только что оставила тебе сообщение.
- I just left you a message. - No, no.
Я оставила Кейт сообщение...
I left Kate a message...
Я оставила Кейт сообщение. Но она не перезвонила.
I left Kate a message last week, but she never called me back.
Вот, сообщение оставила.
All right, he's paged. That's it.
Я оставила ему сообщение прийти домой пораньше.
I left a message to come home early.
Я вернулась из Майами пораньше, а на автоответчике сообщение от Линдси, что она оставила Гаса с тобой.
AND THERE'S A MESSAGE ON MY VOICE MAIL FROM LINDSAY SAYING THAT SHE LEFT GUS HERE WITH YOU.
Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
I left Fergus a message from Seal Court which put him on our trail.
Она оставила мне сообщение, не впускать тебя в дом.
She left me a message saying not to even let you in the house.
Она оставила мне сообщение, я получил его.
She left a message on the machine, I got it.
Сообщение, что она оставила на телефоне сестры, сохранилось.
The message she left on her sister's phone is still there.
- Я оставила тебе сообщение.
I just left you a message.
Мам, это я. Я оставила тебе сообщение и дома тоже..
Mom, it's me, I left you a message at home, too.
Я не знаю, моя мама оставила лишь сообщение в голосовой почте.
My mom just left it on my voicemail.
Я оставила ему сообщение.
I left him a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]