English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставьте сообщение

Оставьте сообщение translate English

2,115 parallel translation
Я не могу подойти к телефону сейчас, пожалуйста, оставьте сообщение и я перезвоню как только смогу.
I can't get to the phone right now, but please leave a message and I'll get back to you as soon as I can.
- Оставьте сообщение.
- Leave a message
Оставьте сообщение
Leave a message.
Оставьте сообщение.
Leave a message.
Привет, это Кэрри Метисон, оставьте сообщение.
Hi, it's Carrie Mathison. Leave a message.
Оставьте сообщение после гудка.
Leave a message at the beep.
С вами говорит автоответчик. Пожалуйста, оставьте сообщение...
This is an answering machine, please leave a message..
Это Марк, оставьте сообщение.
Hey it's Mark, leave a message.
Оставьте сообщение. "
Leave a message.
Привет, это Финн, оставьте сообщение.
Hi, this is Finn, leave a message.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Leave it here and I'll call you back.
Привет, это Нора Линде. Оставьте сообщение после...
Hi, Nora Linde leave a message after...
- Оставьте сообщение, пожалуйста.
- Please leave a message.
( ЗАПИСЬ ) Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.
( Recording ) Please leave a message after the beep.
Привет, это Ли. Оставьте сообщение.
Hi, this is Lee Tourneau, leave a message.
Это Сара Хоукс, оставьте сообщение.
This is Sarah Hawks, leave a message.
Оставьте сообщение после сигнала...
please leave a message at the tone...
Оставьте сообщение и позднее с вами свяжется наш официальный представитель.
please leave a message and a designated representative will get back to you.
Приёмная миссис Джибсен, пожалуйста, оставьте сообщение.
You reached the Office of Ms. Jibsen, please leave a message.
Так что просто оставьте сообщение после сигнала.
So just leave a message for myself or Bender after the tone.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Please leave a message.
Оставьте сообщение после гудка. Да пошли вы.
Leave your message after the beep.
Здравствуйте, оставьте сообщение.
Hi. Leave a message.
Оставьте сообщение.
Please leave a message.
- Привет, это Хэтти, пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню.
'Hi, it's Hattie,'please leave a message and I'll get back to you.'
- Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
- Leave me a message...
Перезвоните позже или оставьте сообщение.
Please try again later, or leave a message.
Это Макги, оставьте сообщение.
- This is McGee. Leave a message.
Это Адам, оставьте сообщение.
This is Adam. Leave a message.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Please, leave a message.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Leave a message and I'll get back.
Оставьте сообщение.
- Leave me a message.
Оставьте сообщение для Насиро после сигнала.
You communicated with Naciro.
Пожалуйста оставьте сообщение.
Please leave a message.
С вами говорит автоответчик юридической компании Паттерсон, оставьте сообщение после сигнала.
You have reached the voicemail of Patterson Law Group, please leave a message after the tone.
В данный момент я не могу вам ответить, оставьте сообщение.
I can't answer the phone right now, just leave a message.
Нас нет дома, оставьте сообщение и мы вам перезвоним.
We're not home right now but leave a message and we'll call you right back.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Leave a message, I'll get back to you. "
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Leave a message, I'll get back to you. "
Оставьте сообщение после сигнала.
Leave a message after the signal.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message after the beep.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Leave a message, and I'll call you back.
Оставьте своё сообщение... почему никто трубку не берёт?
Just what is going on? Why isn't anyone answering their phones?
Оставьте ваше сообщение.
Please leave a message.
Оставьте сообщение.
Joe, it's Chucky.
Оставьте мне славное сообщение.
Just leave me a glorious message.
Я слишком занят или мне лень отвечать, поэтому оставьте сообщение ".
'Hi, this is Ash. I'm too busy or lazy to answer,'so leave your message.'
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
[Woman] Please leave your message.
Оставьте сообщение.
Leave me a message.
Оставьте своё сообщение.
Leave a message.
Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Please leave a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]