English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставайтесь с нами

Оставайтесь с нами translate English

164 parallel translation
Оставайтесь с нами на ужин.
You better stay to supper.
- Оставайтесь с нами.
- Stay with us.
Оставайтесь с нами, и вы услышите подробные репортажи.
For further reports, stay tuned to the station to which you're listening.
Оставайтесь с нами, пока мы переносим микрофон.
Stand by while we move our microphone.
Оставайтесь с нами.
Stay tuned...
Если вы согласны - - оставайтесь с нами.
If you agree, you may join us.
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
Stand by for our bulletin every hour.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок.
Stay tuned, racing fans.
Матильда набрала уйму очков. Оставайтесь с нами.
Matilda has made an impressive score.
Оставайтесь с нами.
Stay with us.
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламы.
Stay with us, we'll be back after these messages.
Мой совет, женитесь на этой очаровательной девушке... -... и оставайтесь с нами в Вене.
My advice is for you to marry this charming young lady and stay with us in Vienna.
Не оставайтесь с нами.
Don't stay with us.
После блока рекламы, мы расскажем вам более подробно. Оставайтесь с нами...
The news stoy behind that enigmatic half-joke right after this commercial message.
- С вами был Билл Пай, оставайтесь с нами.
- This is Bill Pie, your pie in the sky, saying good-bye. - KBBL
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть 6 часов футбольных событий.
Now stay tuned for six hours of exciting football action.
Дакс, оставайтесь с нами на связи на безопасном канале.
Dax, stay in touch with us on a secured channel.
- Оставайтесь с нами, если нечем заняться.
- Fabulous! You're welcome to hang out with us, Bob, if you've got nothing better to do.
Оставайтесь с нами, мы вернемся после паузы и расскажем о похищении на скорости 150 километров в час.
We'll be back with more live coverage... of Kidnapped At 100 Miles Per Hour... after these messages.
Оставайтесь с нами ужинать.
Can you stay for dinner?
Оставайтесь с нами.
Stay tuned for our special report.
Оставайтесь с нами. И я останусь с вами, если повезёт.
And with my luck, I'll make it...
Так что оставайтесь с нами. Сегодня нам удастся поговорить с Анной Скотт.
So stay with us because later this afternoon, we're lucky enough to be talking to Anna Scott,
Оставайтесь с нами.
We'll be right back.
Дамы и господа, оставайтесь с нами.
Ladies and gentlemen, stay with us.
Оставайтесь с нами!
Don't go anywhere.
Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
Next up, stay tuned for our special investigative report...
Оставайтесь с нами.
Hang tight.
Мэм, оставайтесь с нами.
Ma'am, stay with me.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Stay tuned fora behind-the-scenes look at Wormhole X-treme!
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламной паузы.
Don't go away. We'll be back with more "Pure Oxygen".
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
Оставайтесь с нами, откройте глаза.
Stay with us, open your eyes... Get help.
Оставайтесь с нами.
Come help me. Stay with us.
Кто не смотрел, оставайтесь с нами!
For those of you who didn't watch, stay with us.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Stay tuned for more Christmas classics with me, Hot Donna.
Оставайтесь с нами. Киппи Кэнн в прямом эфире. Продолжение "Маленькой чёрной книжки" сразу после рекламы.
Kippie Kann Live and "Little Black Book" will be back after these words.
Оставайтесь с нами.
Please stay tuned.
Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным.
So stay tuned because we've got all this and more coming up in the next hour.
Оставайтесь с нами, впереди много интересного.
Hang on, a lot more coming.
Оставайтесь с нами и вы узнаете больше,
Stay tuned for this and more.
Оставайтесь с нами! Как вам понравилась программа?
And so I couldn't let myself die.
Просто ошибка в программе, оставайтесь с нами, сэр.
Software problem, that's all, leave it with us, sir.
Оставайтесь с нами. "
Stay with us.
А теперь, оставайтесь с нами, потому что план становится немного заковыристым и абсолютно безумным.
I can't believe I let you back in. I feel so stupid. I-I-I feel like one of those women who marries a rapist.
С нами всё в порядке, оставайтесь на лестнице!
We're fine. Stay on the ladder.
Оставайтесь с нами.
Good luck.
Поэтому, оставайтесь с нами. Мы поговорим...
We will discuss...
392 ) } Как друг 411 ) } Оставайтесь с нами!
If you made the decision to shoulder the name of Kage, then you must do what is necessary as Sasuke's friend. Next time on Naruto Shippuden : "As One's Friend"
Оставайтесь с нами.
- Let's stay together.
Похоже, я серьёзно попал! Как же я выпутаюсь в этот раз? Оставайтесь с нами...
All right, men, your mission tonight is to stave off the invading forces of the Tooth Fairy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]