English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Осталось мало времени

Осталось мало времени translate English

188 parallel translation
У тебя осталось мало времени.
You don't have much time.
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left.
Мы думаем, что у вас осталось мало времени.
We believe you have very little time left.
У нас осталось мало времени.
That doesn't give us much time.
У меня осталось мало времени.
I don't have much time.
Ну, у нас осталось мало времени.
Well, we haven't much time left.
У вас осталось мало времени.
You have very little time left.
Моя дорогая, если бы компьютер работал, он бы предупредил нас, что у всех нас осталось мало времени.
My dear young lady, if that computer was functioning, it would warn us that we all have very little time left.
У меня осталось мало времени!
There is little time left to me!
Летим, до прохода Голубой кометы осталось мало времени.
Come on. We have very little time before the Blue Comet passes
∆ аль только, у нас осталось мало времени. ѕридЄтс € ему прочистить весь организм.
But we are merely lifeguards at watch on the shores of the alimentary canal.
У нас осталось мало времени. Когда точно наступит конец света?
'Just so we know how much time is left,'when is the rapture supposed to hit?
Есть шанс, что мы их встретим, но нужно отправляться немедленно, осталось мало времени.
There's a chance we can catch them, but it means leaving now.
Осталось мало времени до конца года.
We have little time before the end of the year.
- Вероятно. Но у меня осталось мало времени, Зэв.
Perhaps - but I have little time, Zev
- У неё осталось мало времени.
- She doesn't have a lot of time.
У тебя осталось мало времени.
There is little time for you.
У них осталось мало времени.
They do not have much time left.
Осталось мало времени.
There's not much time
Осталось мало времени, сэр, и я хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали для меня и моей семьи, а также поблагодарите всех моих друзей в компании "Сабена".
I do not have much time left, sir, I want to thank you for everything that you have done for me and my family, and please thank all of my friends at Sabena. Paul, wait,
Старец : Афина, у нас осталось мало времени.
Athena, we don't have much time left.
Но, сэр, полковник. У нас осталось мало времени.
But, sir, the colonel - we don't have much time.
А мне осталось так мало времени.
I know now that all my life's been a mistake, and there's so little time.
- Но у нас осталось так мало времени!
- But there's so little time!
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась.
But lately, with so little time left, my sense of values seem to have changed.
Осталось очень мало времени.
There's very little time left.
У тебя осталось очень мало времени, Доктор!
You have very little time left, Doctor!
Да, но осталось так мало времени.
Yes, well, there's so little time left.
Осталось мало времени.
There's little time left.
Осталось совсем мало времени.
There's so little time.
У нас, возможно, осталось очень мало времени.
We may have very little time left.
Времени осталось очень мало!
Time is short!
Осталось очень мало времени.
There is very little time left.
Времени совсем мало осталось.
This really cuts down on my time to get ready.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
ј поскольку это не совсем естественна € зона обитани € дл € кита, у бедного животного осталось слишком мало времени, чтобы осознать себ € в полной мере как кита, перед тем, как окончательно пон € ть, что ты вроде как уже и не кит вовсе.
'And since this is not a naturally tenable position for a whale,'this innocent creature had very little time'to come to terms with its identity as a whale'before it had to come to terms with suddenly not being a whale any more.'
Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short.
Я думаю, что у меня осталось очень мало времени, Ваше Святейшество.
I think, I have very little time left, Your Holiness.
Ах, если бы я мог, но у меня осталось очень мало времени.
Oh, I wish I could, but I have very little time left.
- Не, мало времени осталось.
- Nah, there's not enough time.
И у меня осталось очень мало времени
And I have very little time left.
Полковник, у нас осталось совсем мало времени.
We don't have much time before they lock us out.
У нас осталось очень мало времени, Вир.
We have very little time left, Vir.
У меня осталось не очень мало времени.
I do not have much time left.
У меня осталось совсем мало времени.
I've only got a few moments left.
- А когда? И так времени мало осталось.
- There isn " t very much time left.
У моей Тани осталось очень мало времени!
My Tanya is running out of time!
У нас осталось совсем мало времени.
Now we only have a little time left.
Осталось так мало времени.
There's not much time.
Времени осталось мало.
Time is running out.
Нас ждет долгий путь, а времени осталось мало.
We have far to go and little time to get there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]