Осталось чуть translate English
125 parallel translation
Подожди. Наверное, там еще осталось чуть-чуть.
Wait, there must be a drop left.
Осталось чуть-чуть.
Seconds to go.
Осталось чуть больше минуты.
1 : 11 and 3 / 5ths seconds.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
Well, I'd love to stay here and chat, but I'm right at the end, and I gotta find out what happens.
Неужели все было слишком хорошо? Господи, ты посылаешь нам беду, когда до цели осталось чуть-чуть.
It would be too beautiful... if you lets us fail so near our goal.
Осталось чуть-чуть.
There's some wet spots.
Давай. Осталось чуть-чуть.
Come on. lt's just a little bit farther.
Осталось чуть-чуть.
I am very close.
Осталось чуть подтолкнуть.
Just needed a push, that's all.
Так, осталось чуть-чуть.
Scott. - Robert Scott. - One more lap.
Осталось чуть больше минуты!
- There's over one minute!
Осталось чуть-чуть.
Stay still
Вперёд! Осталось чуть-чуть!
That's how fast you can go!
- Осталось чуть-чуть.
- Right in your crap.
Ладно, осталось чуть больше часа.
Right, we've got just over an hour.
Так, осталось чуть-чуть.
Just pretend.
Осталось чуть-чуть!
It's finally time!
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Only moments of air left on the bridge now.
Это чуть ли не единственное, что осталось от всей машины.
It's the only thing left of the whole car. 2. 3. 4 00 : 31 : 52,322 - -00 : 31 : 54,105 The radio does not work and the battery It's broken.
У нас времени нет. Нам здесь чуть-чуть осталось.
We won't be here long enough.
Осталось совсем чуть-чуть.
Three quarters of a mile.
Совсем чуть-чуть осталось.
You still have this one.
Мы были на грани допустимого. - Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть.
Together as one
Хитроумно спланированное и настолько великолепно провёрнутое, что чуть не осталось безнаказанным.
Intricately plotted and so brilliantly executed it almost came off.
- Давайте, давайте, ребятки, ещё чуть-чуть осталось.
Come on, straighten it!
- Давайте, давайте, работайте, ребята, чуть-чуть осталось.
Did you notice?
Осталось совсем чуть-чуть.
It won't be much longer now.
- Осталось совсем чуть-чуть.
Just a little longer.
Нет, я думаю, осталось совсем чуть-чуть.
No, I think it's right around the corner.
Чуть-чуть до склона осталось.
Only a bit more uphill.
Чуть-чуть жжет, но пыли точно не осталось.
It still stings, but I think that the dust is gone.
Осталось подождать всего чуть-чуть.
Waitjust a little.
Она не успокоится, если где-то осталось хоть чуть-чуть пыли.
She can't stand to leave even a little dust.
Немного. После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday.
Потерпи еще чуть-чуть, не долго осталось.
Be patient, it won't take long
Совсем чуть-чуть осталось.
Next leap of the creature, they'll be here.
Чуть-чуть осталось, но мне не хватит, нужно больше.
I've got some. Not enough for what I need to make.
Осталось еще чуть-чуть.
Almost there.
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
My doctor says I have about a year... maybe a little longer.
Ещё и слева чуть-чуть осталось.
Still got a little left there.
Потому что играть осталось чуть больше минуты и тайм-аутов не осталось...
i tell you, with 1 : 12 left on the clock and no time-outs remaining... ( turns off television )
По крайней мере, у меня ещё что-то осталось. Ох, чуть не забыл, у вас есть ламповое масло?
Oh, I mustn't forget, have you got any lamp oil?
Совсем чуть-чуть осталось.
Come on!
Осталось совсем чуть-чуть.
Just a bit more.
Приоткрой ты дверь чуть пошире, и от тебя бы мокрого места не осталось.
If you'd have opened the door any wider, we'd be picking up little itty-bitty pieces of you.
59-го уровня, но знаете, что мне, мне осталось ещё чуть-чуть.
59th level, you know, but I'm-I'm, like, this close.
Ну еще чуть-чуть осталось.
Just a little bit left.
Совсем чуть-чуть до праздников осталось.
It's no time till the holiday.
Чуть-чуть осталось, приятель!
It's almost time, man.
Чуть-чуть осталось.
Just a little longer.
Просто до вылета осталось совсем чуть-чуть.
It's just getting super close to that 12 : 00 a. m. flight.
чуть не забыл 332
чутье 19
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чутье 19
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть 2834
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть быстрее 17
чуть меньше 56
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть выше 49
чуть более 18
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть быстрее 17
чуть меньше 56
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть выше 49
чуть более 18
чуть ближе 28
чуть пониже 18
чуть повыше 20
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
остался 39
чуть пониже 18
чуть повыше 20
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остальное ты знаешь 20
остался один 40
остались 46
остался только один 22
остальное не важно 34
осталось две минуты 22
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остальное ты знаешь 20
остался один 40
остались 46
остался только один 22
остальное не важно 34
осталось две минуты 22