English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Ответь же

Ответь же translate English

111 parallel translation
Ответь же мне.
Just answer me this, tell me.
Ответь же мне.
Answer me.
Ответь же мне наконец, бессовестный оболтус!
Come on and answer, you shameless wretch!
Ответь же что-нибудь!
Say something!
Аньезе, ответь же, "да" или "нет"?
Agnese, answer : Yes or no.
Ответь же!
Answer me!
Он лжет : ты не такой подлец. Ответь же,
I know thou didst not, thou'rt not such a villain.
Ответь же, Илай. Что за болезнь?
Eli, pray, what is the disease?
Ответь же.
Come on, Tommy.
О, Дух, ответь же мне.
Spirit, please speak to me.
Да ответь же мне!
- Answer me then.
Ответь же!
Answer, answer.
Ответь же ему.
- Just answer it.
Да ответь же!
Pick it up, come on!
Да ответь же, зараза!
God damn answer it, bastard!
Ответь же!
Answer it! Shawn, what are you doing? No, don't you see?
Ты думаешь : "Да ответь же ты наконец".
It's like "check, please".
Ответь же
Answer your phone.
Да ответь же, Христа ради.
Speak up, for Christ's sake!
Ну же, ответь мне.
Come on, answer me.
Ну же, ответь Ты её поднял?
Come on now. Tell me. Did you pick it up?
- Ответь ему тем же.
- Why don't you do the same thing to him?
Кэрол Энн, сейчас же ответь мне!
Carol Anne, I want you to answer me!
Ответь ему тем же.
Hate Him back.
Ну же, ответь! Скажи мне, зачем изводишь меня!
Come on, answer, tell me what have I done!
Мы друг другу не нравимся но я хорошо себя вел, ответь мне тем же.
We don't like each other but I've been good so treat me right!
Ну, давай, ответь. Давай же. Тронь меня, китаеза.
Come on, touch me, dink.
Что делать нам - ума не приложу! Не медли же, скорее мне ответь!
If in thy wisdom thou canst give no help,..... do thou but call my resolution wise.
Что делать нам - ума не приложу! Не медли же, скорее мне ответь!
And in this borrowed likeness of shrunk death..... thou shalt continue four and twenty hours..... and then awake as from a pleasant sleep.
Давай же, ответь.
Come on, answer.
Так ответь ей тем же, чувак!
Get in there, man. Flirt back.
Давай же ответь.
Come on pick up man.
Ответь, как же оно будет.
Tell me how it happens.
Ну же, ответь мне, Свенд...
Come on. Answer me, Svend...
Пожалуйста, ответь Ну, же.
Oh, please answer. Come on.
Ну же, детка, ответь!
Come on, baby, pick it up.
Ответь, малыш, кто же ты всё-таки такой?
- What exactly are you? - Good question. - I don't know.
Ответь мне сейчас же, что произошло?
Answer me now. What happened?
Ответь ему, он же переживает.
Answer him He must be worried
Ну же, ответь, Мик.
Come on.
Ответь, и я сразу же пойду домой.
Give me an answer so I can go home.
Ну давай же, ответь.
Go on, answer it.
Мама, ну же, ответь.
Come on, mom. Answer.
Давай же, Кейси, ответь.
Come on, Casey, pick up.
Ну же, Дани, ответь мне.
Come on, Danny, answer me.
Сейчас же ответь на звонок.
Answer your phone, right now.
Смерть в любое мгновение мне угрожает. В чем же польза творенья? - Ответь наконец!
Never my ears have ever heard why I was born and therefore I will die.
- Ответь сейчас же.
- Answer it now.
Ну же, Крейг, ответь, ответь, ответь, ответь!
Come on, Craig, pick up, pick up, pick up, pick up!
Ты же знаешь это, Лефтери, ответь - и мы продолжим урок.
You know it, Lefterov, The answer - and we will continue the lesson.
Давай же, Тай, ответь.
Come on, Ty. Pick up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]