English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открылась

Открылась translate English

559 parallel translation
( открылась дверь )
Yeah. - ( door opens )
... тогда открылась жизнь, застывша € на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
Опять открылась.
Well, there it goes again.
! Должно быть, только что открылась.
It's just come in.
Она сама открылась.
It opened by itself.
Однажды ночью дверь открылась.
Then one night the door opened.
Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь.
I ran and covered my mother up as quickly as I could. Just then I heard a door open behind me.
Дверь открылась, вошел Николас
And the door opened and Nicholas came in.
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
- Then if you can't think of anything else at the moment - - [DoorOpens]
Скорее всего, ты бы потребовал, чтобы я открылась Тони, заявила в полицию.
You probably would have made me tell Tony and the police.
Ќет-нет, больша € индийска € железна € дорога открылась две недели назад, а это сильно сокращает путешествие.
- He's talking nonsense. - No, Fogg may have a point there. The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
Месяц терпеливой работы и моя дверь открылась.
After one month's work my door was open.
[Дверь открылась и закрылась]
( Door Opens, Closes ]
[Дверь открылась, закрылась]
( Door Opens, Closes ]
Не от боли... А от ужаса перед той бездонной пропастью, которая открылась её глазам, созданной в жизни людскою злобою.
not by the pain... but with terror to see this abyss, which is called the human heart, open itself.
Я нажал на что-то в камине и открылась полка.
I pushed something on the fireplace and it opened.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина.
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised... and a man killed
и она с легкостью открылась.
And she easily opened.
Дверь в дальнем конце открылась.
The door at the far end opened.
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
The jailer would die rather than see that cell door opened again.
Дверь не открылась.
Well the door hasn't opened.
Она открылась!
It opened!
- ѕогл € дите мой друг. " ам кажетс € открылась задн € € дверца.
- Look, my friend. There seems to open the back door.
Почему правда открылась лишь когда вы пришли на Йонаду?
Why should the truth wait for you to come to Yonada?
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Like a door opened and then closed again.
Теперь оно исчезло. Словно дверь открылась и закрылась.
As though a door opened and closed.
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Hearing the bedroom door open abruptly Helen... oh come on.
Я открылась тебе только чтобы избавить от отчаяния.
I have just shown to you to ease your desperation.
- Шахта, должно быть сильно открылась.
- The shaft must be splitting open.
Я исповедовал тещу Воробьянинова, она открылась мне, что в Старгороде, в их доме, в одном из гостиных стульев запрятаны ее бриллианты.
Have just confessed Worobianinowa mother in law. in one of the chairs from the living room retracted her diamonds!
Здесь никого нет. Дверь открылась.
The door opened I remember now!
И я уже вот-вот собирался уйти... И тогда... дверь открылась.
And just as I was about to leave... just then... the door opened.
Вот как она открылась.
The coin finally drops.
Услышал, как открылась входная дверь, сдернул её с дивана и вышвырнул в сад.
I panicked. I heard the door slam, threw her off the couch and out the French windows.
Во время отдыха им открылась незабываемая картина :
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight :
Там она мне открылась.
She expressed her true feelings for me.
- Тогда почему она не открылась?
- So why hasn't it opened?
- Ну, стена просто открылась.
- Well, the wall just opened.
Однажды дверь камеры открылась и вошёл долговязый лысый человек, одетый в чёрное.
"The cell door opens and in comes a lanky, bald man... "... dressed all in black
- Книга открылась!
- A book has opened!
Она открылась на Джоконде!
It opened in La Gioconda!
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
And, subsequently, in the'30s, the Surrealists began a veritable...
! Дверь открылась.
What?
... как вдруг дверь медленно открылась.
I hear the door open slowly.
У меня огромная язва, которая открылась из-за твоей болтовни.
All your bullshit started it bleeding.
Дверь сушилки открылась, носок ждет, прижавшись к стене.
The dryer door swings open, the sock is waiting up against the side wall.
Я желаю, чтобы дверь открылась!
I wish for the doors to open!
- Дверь открылась, вы сели.
The door opened, you got in.
Открылась вакансия на седьмом уровне.
We have a career opportunity in level seven.
Когда я по ней проходила дверь одной из кают открылась и эта девица Луиз
An odd time for a blue sheen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]