Отличник translate English
82 parallel translation
Как дела, отличник?
How do you, my fine scholar?
Отличник, много читает и даже сочиняет стихи.
an excellent pupil, he reads a lot, even makes verses.
Как отличник, вы можете побить его интеллектуально, не так ли?
As star pupil you should convince with intellectual power, should you not?
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
Congratulations, Kroger. You're at the top of the Delta pledge class.
Хоть ты отличник и честолюбец.
You're so wildly ambitious.
Мой друг Марти Грегорио, отличник по физике, сказал мне, что запах варёной капусты можно учуять на большем расстоянии, чем проходит звук за семь минут.
My friend Marty Gregorio, an "A" student in science, told me that cooked cabbage can be smelled... farther than sound traveling for seven minutes.
- Как отличник? - Гуляет отличник.
How is our exemplary student?
- Гуляет отличник.
- Our student went for a walk.
- Отличник.
- Straight A's.
Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями.
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo.
В первом классе я прямо отличник.
Hey, I'm flying first class.
Отличник Звездного флота.
One of Starfleet's finest.
Ну, и что дальше, отличник?
Where are you going with this, lKEA boy?
- Что? - Ты же отличник! - Ну так.
- Your grades are fantastic.
Сэм круглый отличник.
Sam is a straight-A student.
Знаешь, ты все еще сопливый отличник-девственник.
You know you're alright, for a scrawny righteous sophomore virgin.
Круглый отличник.
Straight "A's."
Да ещё и отличник... Везет же.
And he's even at the top of the class?
Мне не надо. Я и так отличник по вашим предметам.
I don't have to, I'm acing your class.
Там сказано, что ты отличник.
I looked at your transcripts.
Слушай, мой клиент - студент-отличник.
Look, my client is a straight-a student.
- Ладно, это моя. [MIT] [ Мой сын - отличник школы "Морган" ] [Математики делают все В КВАДРАТЕ]
So, um, this is me.
Отличник.
Konsti.
Выпускник отличник, хотя, немного мягкотелый.
Graduate entry though, got to expect a bit of chaff.
Отличник.
an achiever.
- Ты отличник!
You're a top-percentile!
Ты отличник.
You're a top-percentile.
То есть, честно говоря, он не совсем отличник.
I mean, he's not exactly an academic high flyer, um, I think it's fair to say.
Он же отличник.
But, he always get the perfect score...
Наш первый оратор не только отличник, но также один из самых бойких молодых людей, которых мне довелось учить.
Our first speaker is not only the class salutatorian but is also one of the most spirited young men I've ever had the pleasure of teaching.
Круглый отличник, имя - в почётном списке.
Straight "A" s and the honor roll.
Или наша королева выпускного, известная лгунья, списала у своего парня, или наш отличник с идеальными оценками сговорился с ней.
Either the prom queen, with a reputation for lying, copied her boyfriend's paper, or our class valedictorian- - with his perfect GPA- - conspired with her to cheat.
Первый отличник в своем классе в Восточном государственном...
First in his class at eastern state...
Круглый отличник, приводов нет.
Straight A's, no record.
Он был психопатом с высоким уровнем функционирования : отличник, занимался борьбой, много подружек.
He was a high-functioning psychopath, straight-A student, varsity wrestler, lots of girlfriends.
Справа - вундеркинд, отличник школы отважный Тим!
In the other corner, tough! Too trick for one rival! For you, Timo!
Хорошо, что у меня есть школьник-отличник для прикрытия.
Yeah, good thing I'll have an honor-roll student for backup.
Похоже, этот отличник всё-таки неплохая подмога.
Turns out an honor-roll student isn't such bad backup after all.
Он вежливый, уравновешенный, а еще круглый отличник.
He's polite, well-adjusted, and a straight-A student.
Я отличник, потому что я Атличный
I'm an "a" student, "a" as in "ax-cellent."
Мартин отличник и у него нет истории дисциплинарных нарушений в школе.
Martin's an "A" student, and he has no history of disciplinary action at school.
Шестнадцатилетний Сем Форман любящий брат, преданный сын отличник и, что немаловажно, гендиректор мультимилионной компании.
16-year-old Sam Forman... a loving brother, a devoted son, a straight-A student, and not to mention C.E.O. of a multimillion-dollar company.
Не путешествуйте без билета, не ходите по улице пьяным будьте примерным как отличник.
Don't travel without a ticket, don't go out drunk be as good as gold
Чен имеет прочные связи с сообществом, он отличник, его церковь внесла залог.
Chen has ties to the community, he's an "A" student, his church posted his bond.
Студент-отличник Высшей Школы Стенбурга и звезда футбола.
Honor student at Sandburg Junior High and soccer star.
Круглый отличник.
Straight A's.
ТЫ у нас, МОЖЭТ, И ОТЛИЧНИК, но по части секса я могу дать тебе форы.
You may be the best in school but I'm better than you with sex.
Ты же круглый отличник.
You're a straight-A student, dude.
ћолодец, отличник ты мой.
You'll get a medal, my hero,
- Как отличник?
- How's our exemplary student?
ТЫ по-прежнему ОТЛИЧНИК?
- Still top of the class?
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76