English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень много

Очень много translate Turkish

3,311 parallel translation
Очень много.
Bir sürü.
Просто чувстовал, как вокруг все они, их очень много, приближаются к нам и окружают.
Gittikçe yaklaşıyor ve etrafımızı sarıyorlardı.
Не могу найти её на странице Джо Фокса в фейсбуке, но у него больше 500 друзей, очень много красивых женщин, и всего несколько мужчин.
Joe Fox'un Facebook sayfasında aradım ama bulamadım. Adamın 500'den fazla arkadaşı var. Çoğu kadın.
Нам понадобится очень много масок.
Daha fazla maskeye ihtiyacımız var.
– Фиалковый нектар, крайне редкий, но, оказывается, у Темных Фэй в теплице его очень много.
- Menekşe nektarı, nadir bulunur, Karanlık Fea serasında oldukça fazla bulunabiliyor..
Но ты должен мне пообещать присмотреть за ним потому что он очень много значит для меня.
Ama onu iyi koruyacağına söz vermelisin çünkü benim için çok değerli bir şey. - Söz veriyorum.
Это может и не значит много для тебя но это очень много значит для нас
Size önemli bir şey gibi gelmeyebilir ama bizim için büyük bir anlam ifade ediyor.
Есть очень много мест, где она может спрятаться.
Olayın gerçekleşmesini beklemek için saklanacağı binlerce yer var.
И хотя мы провели вместе не очень много времени, мне было очень приятно.
Fazla değildi ama biliyorsun seninle takılmak eğlenceliydi.
- Это очень много морфия.
- Bu çok fazla morfin yapar.
Это очень много морфия.
- Bu çok fazla morfin yapar.
Очень много, по всей планете.
Hemen hemen tüm dünya.
Я много чего могу сказать. Очень, очень много.
Birçok şey söyleyebilirim, çok, çok şey.
Сейчас очень много.
Şimdi topukla.
Очень много денег.
Bir sürü.
Я не очень много знаю о вере коренных американцев, это путешествие во времени адекватно, или признак безумства?
Amerikan yerlilerinin tinselliğiyle ilgili fazla bilgim yok, ama bu zaman yolculuğu hikayesi normal mi yoksa bu arkadaşın kafayı sıyırdığının bir işareti mi?
В Северной Калифорнии очень много сосновых иголок.
Kuzey California'da dolu çam ağacı var.
Очень много.
Çok.
Очень много.
- Çok.
Мы очень много выпили.
Çok fazla içtik.
Но три тела в одно время, это очень много.
Ama tek seferde üç kişi öldü.
У нас здесь очень много работы.
Burada yapacak işlerimiz var.
Это очень много.
Çok bu.
Здесь очень много замечаний.
Burada çok fazla kırmızı işaret var.
Пока не очень много.
- Pek fazla şey değil!
И очень много рубцовой ткани.
Ve çok fazla yara izi kalacak.
Здесь очень много... некомпетентности.
- Burada çok fazla yetersizlik var.
Минди, здесь очень много пустых бутылок из-под вина.
Mindy, ne çok boş şarap şişesi var.
И в тому же там очень много слов.
Evet çok, içindeki yazı da bir o kadar çok.
Очень много, если речь идет об этом парне.
Bu adamdan biraz daha fazla.
Очень много лет назад...
Bu uzun yıllar önceydi.
Просто у меня очень много планов на сегодня.
Şey için diyorum... Bugün yapacak bir sürü işim var.
Это для меня очень много значит.
Bu benim için çok şey ifade ediyor.
У меня не очень много времени.
- Gerçekten zamanım yok.
- Их очень много.
- Bir sürü vardı.
Знаете, у меня на самом деле очень много работы, мне рано ложиться, а... вы веселитесь.
biliyor musunuz, aslında yapacak çok işim var,... ve erken yatmam gerekiyor, ama size iyi eğlenceler.
В Чикаго очень много группировок, более 100 000 активных членов.
Chicago en geniş çete nüfusuna sahip yerlerden biri 100,000 aktif üyenin üstünde.
Но это все еще очень много.
Hâlâ çok hızlı.
И очень хорошо, что нам не надо так много провода.
Aslında o kadarına ihtiyacımızın olmaması iyi.
Я видела, так много их, одного очень большого, вон там.
Şu tarafta bir sürü büyük büyük görmüştüm.
Но в Абилене очень хорошие школы, и Ти Джей сможет иметь много собак и...
Abiline'de çok iyi okullar var. Ayrıca T.J'nin bir sürü köpeği olabilir.
- Ты очень много говоришь.
Çok konuşuyorsun.
В последнее время ты проводишь здесь так много времени, и я очень хочу чувствовать себя здесь как дома.
Burada son zamanlarda çok zaman geçirdin ve... Evimizin olması nasıl bir his merak ediyorum.
В их пруду было много лягушек. Очень.
Gölette bir sürü kurbağa yaşıyormuş.
Здесь очень много нулей.
- O teklifte bayağı sıfır var.
Я о том, что у меня так много вещей, а твой дом внезапно оказался очень маленьким.
Diyorum ki, benim çok fazla eşyam var. Senin evin de birden çok daha küçük gelmeye başladı.
Он очень профессионален, слишком много неизвестно. особенно про его силы.
Çok tanınmış birisi özellikle bilmediğimiz bir sürü gücü var.
Я много об этом думал, и... Я бы очень хотел называть тебя "Малышкой" на публике.
Bu konuda çok düşündüm ve sana bundan sonra yavrum demek istiyorum.
В отсеках их еще очень много.
Körfezde daha çok var.
Спасибо, что провели так много времени с нами этим утром... вы очень помогли.
Bu sabah bizimle zaman geçirdiğiniz için teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
Я тоже. Так, мне очень жаль, что там было так много путаницы.
Çok fazla karmaşa olduğu için kusura bakma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]