Очень хорошая работа translate English
53 parallel translation
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
It's not good enough, Rick.
У тебя очень хорошая работа.
This is a wonderful chance for you.
Очень хорошая работа.
Very good job.
- Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент.
- Well, the man didn't do a very good job, and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment.
Очень хорошая работа, мой дорогой юноша.
I would say your performance was excellent.
Дениэл-сан, очень хорошая работа.
Daniel-san, very good job.
Это очень хорошая работа.
This is very good work.
Очень хорошая работа.
Real nice work.
Очень хорошая работа, Роджер.
This is very good work, Roger.
Это очень хорошая работа.
It's a very fine piece of work.
- Очень хорошая работа.
Very nice work. Thank you, sir.
Это очень хорошая работа, вообще-то.
It's a very good job, actually.
- Очень хорошая работа, да.
Very nice work, yeah.
Это очень хорошая работа.
That is very good work.
Очень хорошая работа. Так же, очень, очень...
Also, very, very...
Очень хорошая работа, отлично.
Very good work, well done.
Ну, не очень хорошая работа.
Oh. Well, not a very good one.
Очень хорошая работа, Уилл.
Incredibly well done, Will.
Очень хорошая работа, джентельмены.
Very good work, gentlemen.
Очень хорошая работа, советник.
Very nice job, counselor.
Это очень хорошая работа
That is a very fine job.
Очень хорошая работа, девочка.
Mighty fine work, girl.
Очень хорошая работа правда.
This is a very good job, really.
Очень хорошая работа, мисс Вик.
Very good work, Ms. Wick.
Очень хорошая работа.
Nice-nice work.
У меня есть очень хорошая работа, которая мне нравится, прекрасный дом, здоровый и умный ребенок...
I have a very good job that I enjoy, a lovely home, a healthy and smart child...
Очень, очень хорошая работа, мисс Вик.
This is very, very good work, Ms. Wick.
Это очень хорошая работа, сэр.
It is a very good job, Sir.
У меня очень хорошая работа.
The job I have is a very good job.
Не смотря на то, что я не увижу Дом своими глазами, очень хорошая работа.
Aside from not getting to see a mystery house for myself, all in all, a job very well done.
Эта была очень хорошая работа.
That was very precise work.
Очень хорошая работа над грудной клеткой.
This is very good work on the thorax.
Очень хорошая работа.
This is very good work.
Очень хорошая работа.
Really good job.
Очень хорошая работа.
Very good work.
Отлично. Очень хорошая, воодушевляющая общественная работа достойных прохожих.
Very public-spirited police work by the worthy passers-by.
И не только этим оплачена твоя работа - очень хорошая цена за один маленький поцелуй.
( sing ) And not only that, you've been paid for your efforts ( sing ) ( sing ) Pretty good wages for one little kiss ( sing )
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек. - Хорошая работа.
- Does a hell of a job on the acorns, let me tell you.
Хорошая работа, но меня очень занимает этот китаец.
- Good work. But, that Chinese guy intrigues me.
- Очень горяче, хорошая работа.
- Very hot, nice work.
Хорошая работа ; очень умно.
That's good work ;
Она получила степень магистра в области образования, у нее есть хорошая работа, имеет собственный дом, живет одна, и она очень счастлива.
She got a masters in education, she has a good job, owns her own home, lives by herself, and she's really happy.
Как бы то ни было, один серийным убийцей меньше, что очень на руку имиджу нашего департамента, хорошая работа.
Regardless, a serial killer off the street, some much needed good PR for the department, well done.
Да, очень хорошо, хорошая работа.
Yes, very good, good work.
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала.
A good job, a real good job, but my heart wasn't in it.
Очень хорошая законодательная работа.
Now, this is a nice piece of legislation.
Мне очень повезло, это хорошая работа.
I'm very lucky.
Мистер Проктор, очень убедительно. Хорошая работа.
Mr. Proctor, you're very convincing.
очень хорошая идея 31
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17