Пойду взгляну translate English
59 parallel translation
Пойду взгляну, не сменился ли ветер.
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
- Пойду взгляну. Я понимаю о медицине.
You want to kill us all, you lunatic?
Пойду взгляну, может смогу стащить для тебя немного от праздничного ужина
I'll see if I can't rustle you up a little supper.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
There's some buildings in the back. I'm gonna take a look.
Подожду ещёполчаса и пойду взгляну, в чемдело.
I'm gonna wait another half-hour, then I'm gonna go look.
Пойду взгляну.
And Jeanine?
- Лучше я пойду взгляну.
- I'd better take a look.
- Тогда пойду взгляну. - Я же сказал.
- Well, I'll just take a look.
Пойду взгляну.
I'll take a look.
Пойду взгляну, как он.
I'll go and see how he is.
Я пойду взгляну на него.
Well, I'll just give him a look-see.
Пойду взгляну на капельницу попристальнее.
I'll do a workup on the IV.
Я разбу... - Я сам, пойду взгляну, все ли в порядке.
I'll just take a peek, see if he's all right...
Хорошо, я пойду взгляну на своего пациента.
I have to check on a patient.
- Пойду взгляну на её адвоката.
- I'll go see her lawyer.
Пойду взгляну, как впишется в мою спальню.
See if it'll fit in my bedroom.
Я пойду взгляну.
I'll go take a look.
Пойду взгляну.
I gotta go outside.
Хорошо, успокойся, я пойду взгляну на это и сразу вернусь.
Hmm, calm down. What I'll do is... I'll go take a look at this, and I'll be right back.
Пойду взгляну, пока Кроппер не пришел с чековой книжкой.
Better have a look before Cropper turns up with his checkbook.
Прекрасно. Тогда пойду взгляну на календарь.
Good, Iet me go look at a calendar.
Я пойду взгляну на диван еще раз.
I'm gonna go look at the couch again.
Я только пойду взгляну на стадион.
I'm just going to take a look at the stadium.
Пойду взгляну как там дела у Сакуры.
I think I should get back to Sakura's place.
Я пойду взгляну, посмотрю, не могу ли я чем-то помочь.
I'm gonna go sneak a peak, see if there's anything I can do.
Я пойду взгляну.
I'll go look.
- Хорошо, пойду взгляну.
- Ok then, well I'll go and take a look
Я пойду взгляну.
I'll go have a look.
А теперь прошу меня извинить, я пойду взгляну, как продвигается обед.
If you'll excuse me, I must see how dinner is progressing.
Пойду взгляну где наша посадка.
I'll see where we have to go.
Пойду взгляну.
I'll go look.
Пойду взгляну на улицу.
I'm gonna go take a look outside.
Я пойду взгляну на протест.
I'm going outside to watch the protest.
Пойду взгляну.
I'm going to go meet with him.
Пойду взгляну на мышку, может, она расскажет нам что-нибудь.
I'm going to look at Mickey, see if he can tell us anything.
Я пойду взгляну еще раз.
I'm gonna take another look.
Я пойду взгляну на компьютере.
I'm gonna look on the computer.
Пойду взгляну, нет ли где тряпок.
I'll see if I can find some rags.
Пойду взгляну, что с твоей машиной.
I'm gonna go take a look at your car.
Пойду, взгляну на него.
I'll go have a look at the boy.
– Я тоже пойду. Взгляну, как там.
I'll go along and see how they're doing.
Пойду, взгляну.
Let's go see.
Пойду, взгляну.
I'd better have a look.
Я только думал, что пойду и взгляну.
I just thought I'd go and have a look.
Пойду-ка я взгляну.
I'll check it out.
Пойду, взгляну на её машину.
Going for a shufti round her car.
- Пойду, взгляну. - Полковник!
I'm going to have a look.
Пойду-ка я взгляну.
I'll go take a peek as well...
Пойду, взгляну.
So I'll make the way.
Пойду, пожалуй, взгляну на десертное меню.
On that, I think I'm gonna go have a look at the dessert cart.
Пойду-ка я взгляну на ребёночка.
I'm gonna have a look at that baby.
взглянуть 29
взгляну 28
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
взгляну 28
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25