English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотри на себя

Посмотри на себя translate English

2,343 parallel translation
Посмотри на себя!
Look at you!
Посмотри на себя, ты заслужила, и ты это получишь.
You look in the mirror and you know you deserve everything you're gonna get.
В смысле, посмотри на меня, посмотри на себя.
I mean, look at me, look at you.
Посмотри на себя.
Look at you.
Только посмотри на себя!
Look at you!
Посмотри на себя, улыбаешься.
Look at you, smiling.
И посмотри на себя сейчас, приличная католическая девушка, горбатишься на протестантов.
And look at you now, proper Catholic girl, toiling away for Protestants.
Ну, только посмотри на себя...
Well, look at you...
Ты только посмотри на себя.
Look at you.
Посмотри на себя, ресторатор.
Look at you, The restaurateur.
А теперь посмотри на себя.
But now look at you.
Посмотри на себя, ты прекрасна!
Look at you. You're beautiful.
Только посмотри на себя.
Look at you.
Только посмотри на себя в этих очках.
Oooh. Well, look at you with your sunnies on.
Я хочу сказать... Посмотри на себя.
I mean... look at you.
Ух ты, посмотри на себя, весь такой потный, да еще с поясом для инструментов, и прической под 90-ые.
Wow, look at you, all sweaty with your tool belt and your'90s haircut.
Я имею ввиду, посмотри на себя, ты... ты горячий паернь ;
I mean, look at you, you're... you're a hot guy ;
Посмотри на себя... Сучка Бельфлера, кидаешь своего лучшего друга ради какой-то холодной мертвой пизды.
Now look at you- - Bellefleur's bitch boy, screwing over your best friend for some cold, dead pussy.
Посмотри на себя.
Look at you there.
Софи, только посмотри на себя.
Sophie, just look at you.
Посмотри на себя!
Look at yourself!
Господи Иисусе, посмотри на себя.
Jesus Christ, look at the state of you.
Посмотри на себя, защищаешь мою белую футболку, как какой-то секретный агент.
Ooh. Look at you, protecting my white shirt like you're some sort of secret service agent.
А теперь посмотри на себя :
Oh, now look at you :
- Посмотри на себя.
Look at you.
Ого, посмотри на себя.
Oh, look at you.
Посмотри на себя, ведёшь себя как пацан
Look at the state of you, acting like a teenager.
Только посмотри на себя.
Oh... look at you.
Оливер... посмотри на себя.
Oliver... look at you.
Посмотри на себя
Mm, mm, mm. Look at you.
Эй, и посмотри на себя сейчас.
Hey, and check you out now.
Посмотри на себя, блоггер.
Look at you, the blogger.
- Посмотри на себя.
- Look at yourself.
Только посмотри на себя и свои закладочки.
And look at you with all your little tabs.
Посмотри на себя!
Look you!
Только посмотри на себя
Look at the condition that you're in.
Только посмотри на себя.
On and off. Look at you now.
I sent you out to sell as many cubes as you could in 24 hours. И посмотри на себя, ты наломал дров, не так ли?
I sent you out to sell as many cubes as you could in 24 hours and look at you, you've made a right hash of it, haven't you?
Посмотри на себя, четыре дня безделья и ты сходишь с ума.
Oh, come on, look at you. Four days in a lounge and you go crazy.
Но посмотри на себя сейчас.
Oh, but just look at you.
Боже, посмотри на себя, ты так побледнела.Давай, садись.
Gosh look at you, you've gone so pale.
И посмотри на себя.
And look at you.
О Господи, ты вернулся. О, посмотри на себя
Oh, my God, you're back.
Посмотри на себя теперь ты матриарх одной из богатейших семей в стране, с мужчиной который тебя обожает, двое великолепных детей.
Look at you now... the matriarch of one of the wealthiest families in the country, a man who adores you, two beautiful children.
- Посмотри на себя.
- Look at you.
Только посмотри на себя, делаешь свои гамбургеры из своего мяса для своего дорогого капитана, мистер Выпендрёжник.
Look at you, making hamburgers with your fancy beef for the fancy captain's table, Mr. Squishy-Squashy.
Но сейчас, посмотри на себя, и посмотри на меня.
But now, look at you, and look at me.
Я хочу сказать, посмотри на себя, Эмили.
I mean, look at you, Emily.
На себя посмотри, приятель.
You're one to talk, buddy.
Посмотри на себя!
LAUGHTER Look at you!
Посмотри на себя, на свою будущую жизнь.
Come here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]