English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотри на нас

Посмотри на нас translate English

441 parallel translation
Посмотри на нас!
Look at us.
Я хотела приехать... и теперь посмотри на нас.
I wanted to go, and now look at us.
Ты только посмотри на нас.
Just look at us.
Посмотри на нас.
Look at us.
Посмотри на нас с Даниелем, мы находим счастье в простой жизни и добродетели.
We've found happiness in virtue and the simple life.
Посмотри на нас - мы еле ходим.
See us stand We can hardly walk
- Посмотри на нас хорошенько
- Take a good look at us
А теперь посмотри на нас!
Now look at us!
Посмотри на нас, мы продали все, что имели.
Look at our state, we sold everything we had.
Посмотри на нас.
Yeah. Watch us.
Посмотри на нас : гордые защитники Рейха.
Look at us. Proud defenders of the Reich.
В смысле – посмотри на нас!
I mean, look at us!
Иди сюда, посмотри на нас двоих в зеркало.
Look at us in the mirror.
И получили А с плюсом за наш доклад по истории. И посмотри на нас.
We got an A + on our history report and look at us.
Посмотри на нас - носимся по миру, крутимся как белки в колесе.
Look at us, hurtling through space on this big blue marble.
- Боже, Джен, посмотри на нас.
- Míranos, Jen.
Мы получили большое дело и посмотри на нас.
We get a big case and look at us.
Посмотри на нас!
Look at us!
Эй, посмотри на нас!
Look at us!
Теперь посмотри на нас, нам грозит тюрьма.
Now look at us, we're worried about going in a prison.
А теперь посмотри на нас. Ты менеджер в офисе, а я мертвая.
You work here, I'm dead.
Взгляни на моего отца. Посмотри на нас. Да, я смотрю на тебя.
Look at my father, look at us...
Посмотри на нас теперь.
Look at us now.
- Посмотри на нас, братан. Мы все горим!
- Look at us, bro, we are burning up!
Ты посмотри на нас.
Just look at us!
Да, только посмотри на нас!
Yes, just look at us!
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.
Look at us, sitting out here on this dock in front of the same house we've been haunting for years.
Посмотри на нас.
Take a look at us, okay?
Посмотри на нас, как следует.
Take a good look at us.
Посмотри на нас.
We're worthless.
Посмотри на нас.
Look at us
Посмотри на нас.
Look at us :
Посмотри на нас.
Look at this.
Посмотри на нас.
One man whose Papa came here from Poland before he was born.
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Look at them. Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are.
Посмотри на все эти очаровательные, восхитительные вещи, что ждут нас.
Look at all the captivating Fascinating things there are to do
Посмотри, что у нас на него есть.
- See what we've got. - You've got a green card on him.
Мы верим, ты можешь исцелить нас. Посмотри на наш язык - мы еле говорим.
We believe you can make us whole See our tongue we can hardly talk
Но, если мы справимся, посмотри, что у нас будет в будущем... решение половины проблем на планете.
But if we deliver, look what we get in return... the solution to half the problems on this planet.
Вот посмотри на нас...
I mean, look at us.
у нас наконец-то посетители и посмотри на меня - я совсем не в форме
Hey, Ryu, we`ve got guests at this mountain retreat.
Посмотри на все это пространство, которое вокруг нас.
Look at all the space we've got out here.
Посмотри на нас, Давид!
Look at us, Davy.
Иди во двор и посмотри, что может пойти на костер. - Это для нас?
Go in the yard and see if there's something else to go on this fire.
А теперь на нас посмотри.
Yeah. Now look at us.
На нас посмотри, мы же сейчас не целуемся.
See? Look at us right now, not kissing.
Посмотри на это дерьмо, дорогая, это самая большая кучка ногтей которая у нас была в этом доме стого дня как Большой Боппер помер.
Look at this shit, honey, the biggest pile of toenail clippings we've had in this house since the day the Big Bopper died.
Посмотри, есть ли у нас ботинки и куртка на этого человека?
See if you can't find some boots and a parka for this man.
Нельзя стрелять, и нас не должны увидеть. Посмотри на себя!
You can't shoot, and you can't be seen.
Посмотри на эту гадюку. Она нас ненавидит, и ты это знаешь.
Those dark looks she keeps shooting our Way say everything, Look at her, that snake, she hates us and you know that,
Посмотри на это с другой стороны, большинство и так считают нас неудачниками.
On the plus side, most people already think we're dorks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]