English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотри назад

Посмотри назад translate English

57 parallel translation
Посмотри назад и ты их увидишь.
Look behind you. You oughta be able to see them.
Осторожнее! Посмотри назад.
Just turn around.
Я бы так не сказал, парень, посмотри назад.
I wouldn't say so boy, take a look behind you.
Посмотри назад!
Look behind you!
Посмотри назад. Не стыдись.
Look behind you.
- Посмотри назад!
- Behind you!
Посмотри назад.
Turn round.
Посмотри назад...
Look behind you.
Посмотри назад.
Watch the rearview mirror.
Посмотри назад. Теперь вы отец с дочерью на каникулах.
Look in the back, everything a father and daughter need to go on a holiday.
Посмотри назад.
Turn around, please.
Посмотри назад.
Look behind us.
Посмотри назад.
Look behind us
Посмотри назад.
Look behind you.
Посмотри назад.
Yeah, behind you.
Посмотри назад для шага вперед!
Go backwards to go forwards!
Посмотри назад.
Look around. ( sighs )
Сержант, посмотри назад. Убедись, что за нами не растёт хвост.
Sargent, let's scout at 6. make sure we are not growing a tail.
Посмотри назад.
Have a look behind you.
Посмотри на подошву, я только 2 недели назад у тебя купила.
What? - Look at these soles. I bought them from you only 2 weeks ago.
Эй... посмотри туда... там, где вон те деревья, на опушке, полгода назад была сторожка?
Tolo, look. The forester lived on the edge of the woods only six months ago.
Моя жизнь посвящена тебе. Посмотри назад.
Look back.
- Я? Ну посмотри. Полгода назад у тебя ничего не было.
Six months ago you had nothing
Отойди назад и посмотри, на что способны старики.
Step back. Let me show what an old man can do.
И вот оно море. Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea!
Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
Yes, Paris!
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
look at me Laurent. i'll make things clear 11 years ago, at Cedric's father's funeral, we were both standing there, and he told me "mom, i prefer guys"
Посмотри на наш мир! Посмотри на могилы тех, кто не смог бежать 30 лет назад.
Look at our world, at the graves of those who didn't escape 30 years ago.
посмотри на год назад, ты пришёл ко мне за новой жизнью, потому что старая, рухнула.
look, a year ago, you came to me looking for a new life, your old one in shambles.
ƒорога €, посмотри на календарь, мы должны были быть здесь 6 мес € цев назад она не понимает, что такое подготовка к свадьбе.
Darling, by the look of the calendar, we should've been here six months ago. She doesn't understand what goes into planning a wedding.
МАРК, ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, НЕ ОГЛЯДЬIВАЙСЯ И ДАВАЙ ПОТИХОНЕЧКУ НАЗАД.
Mark, look at me. Look at me. Keep lookin'at me.
Посмотри на них, Клэр полгода назад нас было 50, потом 40, теперь нас меньше 30.
Look at them, Claire. Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30.
Посмотри, еще 1000 лет назад
You see, about 1000 years ago
Леонард, когда эта женщина въехала три года назад, я сказал тебе не разговаривать с ней, и теперь посмотри.
Leonard, when that woman moved in three years ago I told you not to talk to her, and now look.
Посмотри на себя. Минуту назад, ты сказал, что умереть от руки этого человека было бы почетно.
A minute ago, you said you were willing to die at this man's hand, it would be an honor.
Посмотри на них Минуту назад они были малышами.
Come on, a minute ago, they were babies.
Посмотри на себя, ты не умеешь делать прыжки назад.
Take a look at yourself. You can't do back flips.
Посмотри, где он работал два года назад.
Look at his job two years ago.
Элизабет Фишер прислала мне это фото несколько минут назад. Посмотри на дату в углу.
Elizabeth fisher e-mailed me that picture a few minutes ago.
Я ебал твою маму 18 лет назад и теперь посмотри какая у меня проблема.
I fucked your mum 18 years ago and now look at the problem I've got.
Два месяца назад мы были названы "золотой парой" в "Таймс", а теперь посмотри на нас.
Two months ago, we were being heralded in "The Times" as a golden couple, and now look at us.
И посмотри, он сбежал на полпути домой 2 дня назад.
And get this, he went AWOL from his halfway house two days ago.
Посмотри на эти финансовые операции, все они были запущены 3 года назад, в тот же день, когда якобы умерла Амелия.
Look at these financial transactions- - all of them start the exact same day that Amelia was allegedly killed, three years ago.
Она была хороша ночью восемь лет назад и посмотри чем это все обернулось?
She had a good night eight years ago, and look at her now, right?
Потому что когда я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех, кто держал тебя в подчинении, А теперь, посмотри - ка
Because when I left 100 years ago, you were just a pathetic little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would keep you down, and now look at you.
Верно, посмотри дату судебного запрета - это было три месяца назад.
Right, look at the date of the restraining order- - it was three months ago.
Сутки назад твой пацан пытался всадить тебе пули в грудь, и посмотри на него теперь.
24 hours ago, your boy was trying to put a bullet in you, and look at him now.
Посмотри, где ты был четыре года назад, когда все это затеял.
Look where you were four years ago when you started this thing.
Так что я перемотал назад, увеличил. И посмотри на это.
So I rewind, expand, and look at this.
Ты такой : "О, посмотри на нас, как мы были молоды четыре минуты назад."
You go, "Oh, look at us, we were so young four minutes ago."
Посмотри, это мое ребро две недели назад, а это - сегодня.
Okay, look, this is my fracture two weeks ago and this is it today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]