English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотри на это место

Посмотри на это место translate English

109 parallel translation
- Посмотри на это место.
- Look at this place.
Посмотри на это место!
Look at this place!
Мы сделали великое открытие! Только посмотри на это место.
We're on to something big, look at this place.
Посмотри на это место!
It smells like a ram lives here!
Посмотри на это место!
Well, look at this place!
Посмотри на это место.
Look at this place.
Посмотри на это место, оно просто сделано из денег.
Look at this place. It's made of money.
- Да уж... но ты только посмотри на это место!
- Yeah... but look at this place!
Посмотри на это место, они чертовски хорошо проводят время.
I mean, look at this place. They're having a hell of a good time.
Ну же, Триш, посмотри на это место.
Come on, Trish, look at this place.
Черт, посмотри на это место.
Man, look at this place.
Посмотри на это место.
I mean, look at this place.
Посмотри на это место, оно грязное!
Look at this place, it's filthy!
Великий Цезарь, посмотри на это место
Great Caesar's ghost, look at this place.
- Не важно. Посмотри на это место.
Look at this place.
Ты только посмотри на это место!
Look at this place.
Я имею ввиду, посмотри на это место.
I mean, look at this place.
Просто посмотри на это место - это же земной рай.
I mean, look at this place. It's like shangri-la.
Посмотри на это место.
LOOK AT THIS PLACE.
Бросить что? Посмотри на это место.
Leave what?
Я имею в виду, посмотри на это место.
I mean, look at this place.
Посмотри на это место, как красиво.
Look at this place, it's beautiful.
Боже мой, посмотри на это место?
Oh, my God, look at this place!
Я имею ввиду, посмотри на это место, этот красивый кампус посреди гетто.
I mean, look at this place. This beautiful campus in the middle of the ghetto.
- В смысле, посмотри на это место.
- I mean, look at this place.
Оу, уау, посмотри на это место.
Oh, wow, look at this place.
Я имею ввиду, посмотри на это место!
I mean, look at this place!
Посмотри на это место.
I mean, come on, look at this place.
Посмотри на это место.
Look at this place.I mean...
Посмотри на это место, Рекс.
They scrubbed them clean. Look at this place, Rex.
Посмотри на это место.
Are you kidding?
То есть, посмотри на это место.
I mean, look at this workspace.
Посмотри на это место, оно идеально подходит.
Look at this place, it's perfect.
Посмотри на это место, Эрика! Только взгляни!
- Look at this place, Erika!
То есть, посмотри на это место.
I mean, look at this place.
Ты только посмотри на это место.
Man, oh, man, look at this place.
Я ценю оказанное доверие, но просто посмотри на это место.
Appreciate the vote of confidence, but just look at the place.
Посмотри на это место, мне здесь нравится.
Look at this place. I love it in here.
О, мой Бог, Пит, посмотри на это место.
Oh, my God, Pete, look at this place.
Чувак, посмотри на это место.
Man, look at this place.
Посмотри на это место, Шмидт.
Look at this place, Schmidt.
Да вот так! Посмотри на это место.
Because look at this place.
Посмотри на это место!
Look at the place!
Посмотри на это место. Теперь оно наше!
Look at this place, we own it!
Ты посмотри на это место.
- Look at this place.
Я имею в виду, ты только посмотри на это место. Настоящая свалка.
I mean, look at this place.
Посмотри на это ебаное место!
Get it?
Почти во всех случаях место, откуда отправлено сообщение, не определено... но посмотри на это.
Most of the time, there's nothing to place the guy... but check it.
Посмотри на это с другой стороны, Дейл, это последнее место, где станут искать.
Think about it this way, Dale, this is the last place they'd think to look for it.
Посмотри на это место, Ди.
Thank you. Okay.
Посмотри на это прекрасное место
'Look at this beautiful place.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]