Поставь его translate English
173 parallel translation
Все в порядке, Мари, поставь его здесь.
Oh, that's all right, Marie, put it down here.
Ну - поставь его и подвинь ко мне
Uh, well, put it down and push it along.
- Поставь его вот туда
- Stand him over there.
Обыщи весь дом в поисках оружия и поставь его... в шкаф... под замок, понятно?
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand?
И поставь его на предохранитель.
And switch the safety catch off.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Wanna finish cleaning'up that LTD? Move it up to the front line.
Поставь его и узнай кодовое слово.
You go back there and you bug'em for the word.
Поставь его тогда.
Set it up : we're going to use it.
Поставь его на место.
Out-mind him.
Поставь его назад.
Now put it back. Put it back.
Поставь его сюда, пасюк!
Give it to me, you rat!
Поставь его сюда!
Give me the bike!
Поставь его имя.
- Yeah. Then sign his name.
- Поставь его!
Put him down!
Поставь его там.
Put it over there.
- Нет там такого. Поставь его.
- Is there chocolate inside?
- Поставь его на место
- Put him down.
Поставь его!
Put it back!
Поставь его туда.
Put it over there.
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
And soon you'll be rarin'to go to that academic summit.
- Поставь его ноги.
- Pick his legs up.
Поставь его!
Put it down!
Поставь его.
That's bad for him! Put him down.
Поставь его вперед.
Put him in front.
- Универсальный пульт. Поставь его назад в док.
Universal remote... put down on docking station.
Сначала поставь его.
Here, stand him up first.
- Просто поставь его здесь.
- Just put it here.
- Поставь его на пол.
- Put it on the floor.
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Miles, pick up the table and put it back.
Поставь его на защиту.
Put him on defense.
Просто поставь его на стол.
You can just put it on the desk.
- Поставь его на сиденье.
- Put it down.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Put him on hold, and find me if he calls again.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
- Put him on hold and find me if he calls.
Поставь себя на его место.
Put yourself in his shoes.
- Поставь нас в пару : его и меня.
- Let's have a matched pair, him and me.
Поставь себя на его место.
Put yourself in his place.
Поставь куда-нибудь багаж, Труди. Заберём его позже. Если дверь заперта - выбьем её вот этим.
No, this lead to back inside.
Приглашаю вас и вашего помощника. Клод! Поставь два бокала для комиссара и его помощника.
Claude, give the commissioner and his friend a drink.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Fit him with a restraining bolt... and take him back up to His Excellency's main audience chamber.
Поставь себя на его место.
Put yourself in his position...
Поставь ее, или я его убью.
Put it down... or I will kill him.
Отведи его обратно в камеру и поставь сам-знаешь-что.
Take him back to his cell and give him a you-know-what.
Поставь себя на его место.
Just look at it from his point of view.
Поставь себя на их место, они хотят знать больше о его матери.
Put yourself in their place. They may be eager to know more about his mother.
Представь, если бы кто-то снял, как дают под зад тебе. Поставь себя на его место.
Imagine someone taking a photo of you being kicked up the arse.
Отведи его на кухню и поставь чайник на огонь.
Take him to the kitchen. - Oh, and put the kettle on.
Лучше заприте его на базе, и поставь два или три охранника. Это же нацист!
Better lock him up in the base lockup and put two or three guards on him.
Ты себя поставь на его место.
- Think about it.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
You send the man inside, see the horses stabled.
Ты можешь поставить его, если хочешь. Поставь.
[Dave] You can play it ifyou want.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19