English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прекрасное лицо

Прекрасное лицо translate English

71 parallel translation
Я смотрю на неё... Прекрасное лицо, молящее за своего отца...
Priest, I saw her praying selflessly for her father.
У вас прекрасное лицо, когда оно грустное.
Your face is very beautiful when it's sad.
Если у мужчины прекрасное лицо, разве может его сердце быть черным?
- If a man's face is good, can his heart be evil?
Теперь у тебя прекрасное лицо.
Now you have your lovely face.
Твое прекрасное лицо...
Your handsome face...
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
That delicately beautiful face and a body that could melt a cheese sandwich from across the room.
У него прекрасное лицо.
Such a beautiful face.
Мое прекрасное лицо!
My face! My valuable face!
мое... мое прекрасное лицо разбито
My... my beautiful face!
Думаешь, она считает что у меня прекрасное лицо?
You think she thinks I have a beautiful face?
У тебя должно быть очень красивый муж, потому что у нее прекрасное лицо.
- You've gotta have a very handsome husband,'cause she has a great face.
Прекрасное лицо...
A pretty face isn't just a woman..
- Чудесно. Лучше некуда и тогда увидел я твое прекрасное лицо.
- I couldn't have been better then I saw your beautiful face.
Я видел закаты и восходы солнца, но не твое прекрасное лицо. "
I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautif ul face. "
У тебя действительно прекрасное лицо.
You have a really beautiful face.
До сих пор её лицо стоит перед моими глазами. Её прекрасное лицо...
I still see her face before me, her angelic face.
На самом деле у тебя прекрасное лицо.
In fact, it's a wonderful face.
У тебя прекрасное лицо.
You have a fine countenance.
- Прекрасное лицо, такое крепкое тело.
- Perfect face. Tight, rocking body.
У нее прекрасное лицо.
She's got a great face.
Знаешь, временами, сидя за решеткой, Я отчаянно хотел снова увидеть твое прекрасное лицо.
D'you know, there were moments in that cell when I despaired I'd ever see your lovely face again.
Её прекрасное лицо осталось в моей памяти.
I remember her beautiful face.
У вас такое прекрасное лицо!
You have such a perfect face
У вас прекрасное лицо и злое сердце.
The evil in your heart and your beauty is unsurpassed.
Твое прекрасное лицо, в такой прелестной позе.
Oh, my God! You beautiful face, this will be a perfect moment.
Ну, это не ещё одно прекрасное лицо... Но симпотичное, не так ли?
well that's right not just another pretty face people but it is pretty, isn't it?
Вообще-то да, и кроме того, я еще хотела увидеть твое прекрасное лицо.
Well, that, and I wanted to see your beautiful face.
У тебя самое прекрасное лицо на весь этаж.
Your face is the prettiest on the whole floor.
Прекрасное лицо.
Beautiful face.
Прекрасное, прекрасное лицо.
That beautiful, beautiful face.
Пожалуйста, только не мое лицо... мое прекрасное лицо!
Please don't take my face- - my beautiful face!
Эбби, я, как никогда, рада видеть твое прекрасное лицо.
Abby, I've never been more happy to see your gorgeous face.
И я сказала : "Правила правилами, но я просто обязана поцеловать это прекрасное лицо".
And I said, rules or no rules,
У меня даже есть его прекрасное лицо на видео, если хотите.
I've even got the guy's shayna punim on video, if you'd like.
Я хочу, чтобы у наших детей было её прекрасное лицо.
I want my babies to have her beautiful face.
Я посадила его на этот стул и вымыла ему лицо, его прекрасное лицо.
sat him down in this fluid chair and washed his face, His beautiful face.
Глупый Гастер и его глупое, идеальное, прекрасное лицо и его красивая шоколадная кожа, зубы, которые выглядят так, будто они из Атлантиды.
Stupid Guster and his stupid, perfect, handsome face and his beautiful mochaccino skin, teeth that look like they came from Atlantis.
Её прекрасное лицо.
Her beautiful face.
Мое прекрасное лицо!
Aah, my legs!
То есть, это прекрасное лицо, но... это слишком
I mean, it's a great face, but... this is a lot of it.
Ладно, я заблокирую все свои ощущения, и буду просто представлять твоё прекрасное лицо.
Waiting isn't gonna make it easier. All right, I'm gonna block everything out, and I'm just gonna picture your beautiful face.
Я просто хочу отхлестать его мерзкое, прекрасное лицо.
I just want to slap his hideous, beautiful face.
Какое прекрасное у него сейчас лицо!
What a lovely face he has now!
Три суда присяжных глядели на её прекрасное заплаканное лицо... слушали её мягкий, тихий голос, и объявляли :
Three juries looked at that lovely dewy face... and heard that melting, cultured voice and said :
Мне надо принять душ. Лицо прекрасное, тело прекрасное, секс прекрасный.
I THINK I'LL TAKE A SHOWER.
Лицо прекрасное - а рот?
It's a great face, but the mouth?
И когда я буду обреченно сидеть на стуле, я увижу прекрасное лицо матери.
And when I sit down on the jolt throne,
Самое прекрасное в мире Твоё симпатичное лицо, красавица
The most beautiful thing in the world is your pretty face, woman
Премного благодарен за прекрасное молодое лицо.
Many thanks for the beautiful young face.
Моё прекрасное чужое лицо.
My beautiful, borrowed face.
Конечно, не такое, как у тебя, у тебя хорошее лицо, оно прекрасное, совершенное, а еще прекрасная улыбка.
It's not like your face. You've a very kind face. It's lovely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]