English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прикончить его

Прикончить его translate English

200 parallel translation
Я должен был прикончить его ещё тогда.
Shoulda killed him then.
Он захватил душу кого-то, кого он считает ответственным за нас здесь, и он собирается прикончить его!
He's captured the soul of someone he holds responsible for us being here, and he's gonna do him in!
Да, мы все загорелись идеей прикончить его.
Yes, the idea of killing him, we had it all together.
Прикончить его! О, боже.
- I wouldn't ask any different.
Мы можем прикончить его.
We could off him for you.
- Прикончить его?
- Shall we finish him?
- Прикончить его, хозяин?
- Murder him, sir?
Нужно прикончить его.
Let's finish it.
Пришлось прикончить его. И доставить труп в качестве рождественского подарка дражайшему патрону.
I had to finish him off and deliver his body to the dearest patron as a Christmas gift.
Хватит! Где этот Руген, чтоб я мог прикончить его?
Where is this Rugen now so I may kill him?
Так можно мне самому прикончить его?
So can I put him down myself?
Я хочу прикончить его.
I wanted to take him out.
А вот этот удар ножом должен был прикончить его, однако, нож наткнулся на ребро,
This here, this knife wound, was meant to finish him. But it turned against his ribs.
Прикончить его!
Finish him!
Ты должен прикончить его.
You oughta get this guy.
Прикончить его в спину?
shall I kill him th'wrong side now?
Нужно вернуться туда и прикончить его.
We should go back in there and finish him off.
Позвольте мне прикончить его, сэр.
Let me finish him off, sir.
Она была моей сестрой, разреши мне прикончить его!
She was my sister. Let me finish him.
... отобрать у него "Беретту" и прикончить его.
Get that Beretta away from him somehow, and kill him.
Мне типа надо прикончить его.
I kind of need to kill him.
Прикончить его?
Shall I finish him off?
Надо его прикончить.
We got to give him the works.
Может было бы лучше его прикончить.
Might be better to finish him off.
Времена, когда можно было прикончить человека за его участок земли прошли.
The time for gun-blasting a man off his place is passed.
- Надо его прикончить! - Перестань!
- What if we finish him off?
Просто не верится, что мы собирались его прикончить.
And we were gonna shoot him.
Надо было давно его прикончить.
- They hang them here. Where is your glory, Babylon?
До этого вы станете его ангелом мести и спикируете, чтобы прикончить меня.
Before you become His avenging angel and swoop down to finish me off.
Это может его прикончить.
It could finish him.
А я - чтобы его прикончить.
Well, I vote we kill him.
Вам нужно было его прикончить еще до рождения!
Nice portrait, you could have finished it before setting him loose!
Это значит, что, выйдя отсюда, ты можешь найти его и спокойно прикончить.
When you leave, track him down. When you find him, you can kill him.
Ну если мне не удалось его прикончить... позвоните.
If you got any more problems with the guy, just, you know, give me a call.
Вчера вечером ты тоже хотел его прикончить.
I did, but it was just a mean thought.
Ты же сам обещал его прикончить.
You basically threatened to kill him that one time.
Мне надо его прикончить!
I have to kill it!
Ты что, так и не понял? Так его не прикончить!
You can't finish him that way!
Когда он собирался прикончить меня я не смог взглянуть в его глаза.
When he came to finish me I couldn't look him in the eye.
По-моему ему показалось, что эта тварь вернется и попытается его прикончить.
I think he thought it was gonna come back and finish him off.
Ты должен его прикончить, понял?
'Tis but a glamour.'Tis fake.
Я должен его прикончить.
It's rubbish.
Я имею в виду, что если я буду сражаться с Гларггом и я попрошу резалку, чтобы его прикончить.
What if I'm fighting a Glurgg, and I ask for a Khopesh to finish him?
Если бы ты мне в гараже дал его прикончить, жандарм был бы сейчас жив.
If you had let me do my work, he would still be alive.
Позволь мне его прикончить.
- Let me finish him off.
Вам разрешается его прикончить.
- What's that supposed to mean?
Так что я назову его сразу перед тем, как прикончить тебя.
I'll tell you when I finish you off.
Говорю тебе, я хотела его прикончить. Клянусь, хотела его прикончить.
I'm telling you, I wanted to kill him, I swear.
Слушай, мы собираемся его прикончить. Значит так :
Listen, we're gonna take him out.
Я мечтала его прикончить.
I've dreamt of killing him.
Китайские ублюдки наняли его прикончить меня.
Some Chinese assholes hired him to kill me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]