English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Примерно через

Примерно через translate English

676 parallel translation
Это ведь примерно через три месяца?
That's only about three months from now.
Сейчас дай мне 5000, а остальное примерно через месяц.
Give me 5,000 now... and the rest in a month or so.
Я позвоню вам примерно через час.
- I'll call for you in about an hour.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
Вы будете просто следовать инструкциям, и придете снова примерно через месяц.
If you will just follow these instructions and come in again in about a month.
Если повезет, примерно через 10 часов я буду дома.
I'll drive slow. How are you gonna drive all that way?
Да, примерно через полчаса.
Yes, about a half an hour later.
- Примерно через час.
- In an hour or so.
Заседание суда состоится примерно через полчаса.
Court convenes in about half an hour.
Я вернусь домой примерно через час, полтора. - Конечно.
I'll be back in about an hour, an hour and a half.
Спасательная операция начнётся после полудня примерно через час.
We've organized the rescue party. We'll leave here this afternoon, in about an hour.
- Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
- There's a Y up around the block there.
Следующая остановка в Тосу примерно через 30 минут. Следующая
Next stop, Tosa...
Где ближайший разворот? Примерно через четверть мили, леди.
Where's the nearest place I can turn around?
Примерно через час должно стемнеть.
It'll be dark in about an hour.
Примерно через час.
In about an hour.
Примерно через месяц вас выставят на улицу.
- Wait! A month later they evict you.
- Примерно через час.
- In about an hour.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
I want the nominee to be dead about two minutes after he begins his acceptance speech, depending on his reading time under pressure.
Примерно через 10 секунд он нам позвонит.
We should be hearing from him in about ten seconds.
Примерно через 6 недель и миссис Бренниген исчезнет.
Exactly six weeks from today... Mrs. Brannigan is gone.
Примерно через пять секунд развалится машина номер четыре.
And in about five seconds, car number 4 bites the dust.
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
Estimate it will overtake us in two minutes, sir.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда.
The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Примерно через час...
After about an hour,
- Ах, да, Джорджи, я буду готова примерно через час.
Oh, Georgie... I'll be ready in about an hour. Ok.
Д-р Маккой, потомки Фабрини придут к месту высадки на обещанную им планету примерно через 390 дней.
Dr. McCoy, the Fabrini descendants are scheduled to debark on their promised planet in approximately 390 days.
Мы выйдем примерно через 6.37 минуты.
I estimate we will be out in 6.37 minutes.
Примерно через два часа можно сделать попытку.
Approximately two hours before the attempt can be made.
Примерно через минуту нас атакуют корабли Федерации.
In approximately one minute we'll be attacked by Federation starships.
Примерно через месяц.
In about a month.
Примерно через час после вас и Доктора.
About an hour after you and the Doctor.
Мы садимся примерно через 25 минут.
'We estimate landing in about 25 minutes. 'I won't kid you.
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя.
We got him outside his office about an hour after we picked you up.
Мы будем примерно через час...
- ( Kirk ) No. We'll see you in an hour or so.
Мы будем примерно через час.
We'll see you in about an hour or so.
Вы сразу после Крис Браун, примерно через 20 минут.
You know that you're on right after Chris Brown, in about 20 minutes.
Примерно через две минуты, сэр.
Approximately two minutes relative, sir.
Есть сведения о метеоритной активности примерно через 18 часов полета корабля.
There's a report of some meteorite activity about 18 hours ahead ship time.
Нет, спасибо, я не буду. У меня панихида примерно через 10 минут
No, I won't, thanks. I have a burial service in about ten minutes.
- Мои энергетические ресурсы будут истощены примерно через 17 минут 31,86 секунд.
- My power packs will be drained in approximately 17 minutes, 31,86 seconds,
Я достигну обитаемых границ примерно через шесть недель.
I should reach the frontier in about six weeks.
Он проснется примерно через сутки.
He'll wake up in about 24 hours.
Он начнет действовать примерно через минуту и на полчаса она отключится.
It takes effect in about a minute and she'll trip out for about half an hour.
Они будут здесь примерно через пять дней.
They will be here in about four to five days
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Примерно через неделю.
Just for a week.
Господа, я намерен проехать через Вайоминг примерно за 12 секунд.
I intend to cover the measured mile in approximately twelve seconds.
Будет другой автобус, примерно через 1,5 часа. Махните ему рукой, чтобы остановился.
There's another bus due in about an hour and a half.
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть?
But could you come back in half hour or so, and help me close up?
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]