English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятно было встретиться

Приятно было встретиться translate English

131 parallel translation
- Приятно было встретиться, мистер.
- It's a pleasure meeting a gentleman.
Ну что Вы, очень приятно было встретиться.
Well you know what you I was very pleased to meet you.
Приятно было встретиться.
Nice seeing you.
- Приятно было встретиться.
- Nice meeting you.
Приятно было встретиться.
Hey, nice to meet you.
Приятно было встретиться.
Good to see you.
Приятно было встретиться, Тони.
Nice seeing you, Tony.
Приятно было встретиться.
It's been nice to meet you.
Как приятно было встретиться с вами.
It was so great meeting you guys.
Смотри, это было... приятно было встретиться.
Look, it was... -... nice meeting you. I'm gonna take off.
- Приятно было встретиться.
- Nice to meet you. - You, too.
Приятно было встретиться.
Nice to meet you.
Приятно было встретиться.
Nice meeting you, Alex.
У меня тут дела... в общем... приятно было встретиться
I'm really busy right now, but it was good seein'y'all.
Приятно было встретиться.
Nice to have met you.
Наверное, приятно было встретиться, поболтать.
Must be nice to see each other again and just catch up.
Так приятно было встретиться с вами, Орал.
Such a pleasure to meet you, Orel.
Приятно было встретиться, парни.
Nice meeting you guys.
Приятно было встретиться.
It's good to see you.
Приятно было встретиться, Нора.
- Nice meeting you, Nora.
Жаль, было бы приятно встретиться там в следующем году.
Shame, we could have met up next year.
Было приятно встретиться с тобой снова.
It's so nice to have seen you again.
Приятно было снова встретиться, Антуан.
It's nice seeing you again, Anthony.
Было приятно встретиться с вами.
Well, it was nice to meet you.
Было приятно с Вами встретиться.
It was nice meeting you.
- Было приятно встретиться.
- Nice meeting you.
Было приятно встретиться.
It was nice meeting you.
- Было приятно снова с тобой встретиться.
- So it's nice seeing you again.
Было приятно встретиться с вами лично.
I'm happy to put a face to a name.
Было очень, очень приятно с вами встретиться, сэр.
So it was very, very nice to meet you, sir.
Было приятно встретиться с тобой.
It was a pleasure meeting you.
И, Урсула, было очень приятно встретиться с тобой сегодня!
And, Ursula, it was really nice meeting you tonight!
Было приятно встретиться с вами.
It was lovely to meet you at last.
Во всяком случае, было приятно встретиться с вами всеми.
So anyway, really nice to meet all of you.
Спасибо.Было приятно встретиться с тобой.
Thanks, man.
Что ж, приятно было с вами встретиться.
Well, it was nice meeting you two.
В общем было очень, очень приятно с тобой встретиться. Наверное, мне лучше идти. - Ладно.
Anyway, um... it's really, really nice to run into you.
Мне тоже было приятно наконец встретиться с тобой.
Nice to finally meet you, too.
Приятно было с Вами встретиться.
So pleasant to meet you.
Что ж, было приятно встретиться с тобой.
Well, it was nice meeting you.
Барри, было приятно встретиться с тобой сегодня в кафетерии.
Barry, It was pleasant seeing you today in the cafeteria.
Было приятно встретиться, Эшли, аа...
It was a pleasure meeting you, ashley, uh...
Было очень приятно встретиться с вами, мистер Джентли.
Very nice to meet you, Mr Gently.
Было действительно приятно встретиться с вами...
- Well listen, it was really nice to meet you...
Было приятно встретиться с тобой.
It was really nice meeting you.
- Было приятно встретиться.
Nice to see you.
Но было приятно встретиться.
But it was nice to meet you.
Джози, было приятно еще раз встретиться.
Leaving. Josie, it was nice to see you again.
Мне на самом деле было очень приятно встретиться с тобой
I'm glad Gorutudumusse.
Было приятно встретиться.
Very nice to meet you.
- Было приятно встретиться
- Well, nice to meet ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]