English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто успокойся

Просто успокойся translate English

523 parallel translation
Просто успокойся.
Just calm down.
Просто успокойся.
Just stay calm.
Успокойся! Просто успокойся.
Ok, alright, just calm down.
Просто успокойся.
Just take it easy.
Хорошо, просто успокойся.
Okay, just take it easy.
Просто успокойся, и мы поможем тебе. Слушай меня.
Just take it easy, and we'll bring you home.
Пожалуйста, просто успокойся.
Please, just take it easy.
- Просто успокойся.
- Just keep calm.
Пожалуйста, моя любимая, просто успокойся.
Please, my darling, just relax.
Тецуо Шима, просто успокойся! Он не может контролировать ее.
He can't control it.
Просто успокойся.
Just relax.
А сейчас просто успокойся. Твою мать!
Just calm down, God damn it!
Гомер, просто успокойся и забери все это к себе домой.
Okay, Homer, stay calm. just quietly get this stuff inside your house.
- Всё в порядке. Просто успокойся.
- Everything's all right.Just calm down.
Просто успокойся.
Just try and calm down.
Гарри, эй, просто успокойся.
- Well - Harry, hey, just cool down.
- Просто успокойся.
- Just calm down.
Найлс, прошу, просто успокойся.
Niles, please, just relax.
- Роз, просто успокойся. - Что им надо?
What do they want?
Слушай, просто успокойся.
- He could ruin the whole thing.
Хорошо, Роз, да. Просто успокойся.
Just calm down.
Просто успокойся, успокойся.
PLEASE, DANIEL. JUST TAKE IT EASY. TAKE IT EASY.
Хорошо, просто успокойся.
Okay, just relax.
Просто успокойся.
You just got to calm down, ok?
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
- Бэби, просто успокойся.
- Baby, just cool down.
Не думаю, что ты должна. Просто успокойся.
You'll figure it out.
Ну же, просто успокойся на секунду, ладно?
Come on, just stay still, for a second, okay?
Послушай, просто успокойся
Look, let's just calm down.
Просто успокойся.
- Will you just calm down?
Успокойся, это просто кошмар.
Relax... It's only a bad dream.
Успокойся, мы просто здороваемся.
Hey, look, guys! Lighten up! I'm only saying hello to an old girlfriend here!
- Дерьмовый остров, просто куча дерьма! - Успокойся.
Congestion on the island fucking shit!
Успокойся, пожалуйста. Вы просто наблюдатели.
- You're just observers.
Просто успокойся!
I'll get a bodyguard.
– Успокойся, все просто.
Are you serious, man? Come on, get in the game.
- Успокойся, они просто делают свою работу.
- Relax, they're just doing their job.
- Успокойся, это просто слушание.
Relax, it's a hearing.
Успокойся, Йоран, это просто чуть-чуть мяса.
Goran, relax. It just a little meat.
Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал.
Calm down, Weinraub, you're too edgy.
- Да успокойся ты. Просто царапина.
They ´ re only pellets.
Успокойся, там просто царапина!
Take it easy, they ´ re just pellets!
Просто отдохни и успокойся.
So just rest and relax.
Успокойся, у меня просто несколько вопросов.
Oh, relax, I just want to ask you some questions.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Why don't you just take it easy?
Успокойся, это просто письмо.
Calm down, it's just a letter.
- Я просто пытаюсь открыть сумку, успокойся!
I'm just trying to open the bag. - Reggie.
Успокойся, ничего не произошло, он просто пришел поговорить.
Easy, we just talked.
- Успокойся, Клэр, ладно? Просто... Боже!
claire, just chill out, okay?
- Успокойся, это просто течь.
- Relax, it's just a leak.
Дорогая, успокойся, это просто свидание, они иногда бывают не очень удачными.
Honey, you just... you have to relax,'cause it's just a date, and sometimes dates don't go well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]