English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто послушай меня

Просто послушай меня translate English

265 parallel translation
Можешь не защищать свою независимость так страстно. Просто послушай меня минутку.
Stop defending your honor so assiduously and listen to me for a minute.
просто послушай меня секунду.
Walsh, just listen to me for a second.
Просто послушай меня одну минуту, ладно?
Just listen to me for one minute, will ya?
Просто послушай меня и сделай, что говорю.
Listen and do what I say.
Деленн, просто послушай меня.
Delenn, just listen to me.
Просто послушай меня.
just listen to me, okay?
- Просто послушай меня
- Just listen to me.
Просто послушай меня.
Just listen to me.
- Просто послушай меня, хорошо?
- So just please listen.
- Просто послушай меня.
- Just hear me out- -
- Просто послушай меня прежде, че... - Нет!
- Listen to me for a second while I...
Просто послушай меня, ладно?
Just listen to me, okay?
Просто послушай меня, ладно?
You just listen to what I'm telling you, okay?
Я пытаюсь помочь тебе, тупица! Просто послушай меня!
I'm trying to do you a favor, dumbass!
Просто послушай меня.
Come on, come on, just listen to me.
Просто послушай меня.
Please, just listen to me.
- Послушайте, господин Кимура просто представьте, что делаете это для меня.
Listen, Mr. Kimura, just pretend you're making it for me.
Теперь послушай меня. Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя.
I'll use my best judgement and kill you right now.
Послушай меня, идиот, любовь это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, обманом, и лукавством.
Listen, you moron, love is another word for lust, plus lust, plus lust, plus a lot of deception, falsehoods and trickery.
Послушай, я просто не хочу, чтобы ты слушал меня, кто не является мной.
Look, I just don't want you listening to the me that isn't me.
Эй, Берт, послушай... Вернись. У меня просто такое состояние...
So, Marie, what are you hoping for?
Послушайте, просто отведите меня к королеве.
Just take me to the Queen. There's a good chap.
Послушайте, почему бы вам просто меня не отпустить?
Look, why don't you just let me go?
Послушай, если бы я сказала, что я просто чья-то секретарша, ты бы никогда меня не принял.
If I'd told you I was just some secretary, you never would've taken the meeting.
Послушай, у меня просто здоровый аппетит.
Look, I have a healthy appetite, that's all!
- Просто послушайте меня и- -
- He is threatening to kill me!
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Послушай, когда рядом никого нет, можешь называть меня просто Элоиз, хорошо?
Listen... When nobody's around, I want you to call me simply heloise.
Послушай, я не говорю, что меня это напрягает, просто...
LOOK, I DON'T MEAN TO BE UPTIGHT, BUT IT'S JUST...
Рэй, послушай, почему бы тебе просто не спросить папу о том же, что спрашивал у меня?
Ray, look, why don't you just ask Dad what you asked me?
Послушай, он меня просто утомил.
Listen, he's making me miserable.
Сэр, послушайте, этот судья меня просто поимел.
Look, sir, this judge, he fucks me up.
Послушайте, она меня просила, просто умоляла, чтобы я вас отпустил повидаться с ней.
Listen, she askedme, beggedme to letyou go andsee her,
Послушай, я знаю, что... я был сам не свой когда уезжал, но... просто, знаешь, вы удивили меня и... я просто хочу, чтобы ты знала, что я счастлив за вас, Хэйлс.
Look, I know... I was sketchy when I left but... just, you know, you surprised me and... I just want you to know I'm happy for you, Hales.
Послушайте, просто отвезите меня к нему.
but I need something else from you.
Просто присядь и поговори со мной... послушай меня.
All you have to do is sit here and talk to me... listen to me.
Послушай, почему бы тебе просто не оставить меня в покое?
Look, why don't you just leave me alone?
Послушай, Марти, даже если бы я этого захотел, у меня просто нет денег, чтобы оплачивать двух консультантов.
Look, Marty, even if I wanted to,
Просто послушайте меня, ОК?
Shut up. Just listen to me, 0K?
Послушай, просто езда собирает меня, ясно?
Look, it just centers me, all right?
Послушай меня, они просто спросили.
Listen to me. They just asked me.
Просто послушай меня одну минуту!
Just listen to me for one minute!
Послушай, извини меня, что я не навещала тебя, просто у меня...
Look, I'm sorry that I haven't been visiting, it's just that I've been...
Просто... послушай меня...
I just need you to listen.
Okay, нет, просто меня послушай.
Okay, no, just go with me on this.
Послушай, для меня это больше, чем просто подарок для тебя, потому что я получила столько удовольствия, выбирая его.
Look, it's more of a gift for me Because i had so much fun picking it out for you.
Послушай, просто хочу сказать, что для меня большая честь — учиться у такой...
Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such...
Джамбо, послушай, просто жди меня в Эль-Карибе в половине двенадцатого, хорошо?
Just meet me at El Caribe at 11 : 30, all right? All right.
Послушай, я просто не могу уйти прямо сейчас, пока не буду знать, что ты направила меня к другому специалисту.
Look I just... I can't leave until I know right now that you're not going to send me to somebody else.
Терранс, послушай меня, просто послушай.
Terrence, listen to me. Just listen.
Послушай меня, у певца должно быть что-то большее, чем просто красивый голос.
See, Dal-Ho, a singer needs more than a voice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]