Скажите да translate English
371 parallel translation
Скажите да, и мы тотчас же сделаем вас депутаткой!
Say yes and we'll make you Honorable right away!
Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да.
Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes?
Скажите да!
Say yes!
- Да я бы с радостью, но... - Скажите, он вооружён?
But does he carry a gun?
Скажите, да.
Say yes.
- Скажите "да"!
Say yes! I do.
Да только скажите, когда!
Oh, boy, just ask me.
- Да. Хорошо. Скажите, если я что-то сделаю не так.
I'd appreciate it if you'd tell me if there's anything wrong.
Скажите своим прихожанам : "Да не оскудеет рука дающего".
Tell it to your people. "The Lord loveth a cheerful giver."
Скажите, Сенатор Да, Льютон.
Say, Senator.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
You better tell those hired thieves of yours... to pick up their tools... and fast, if you know what's good for you. We have the law on our side.
Дорогой Ганя, скажите - "да" или "нет".
My dear Gania, give us your answer : Yes or no?
- да скажите... куда вы?
- Yes. Say where are you going? - To my berth.
Скажите майору, что он мне не нужен. Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт.
Oh, porter, order me a ticket tonight for the Josefstadt Theatre.
Не забывай держать равновесие. Да, да. - Скажите, как мне выйти из леса?
[Voices] # Da dee dee da da da #
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Тогда скажите прямо : да иль нет?
Why, then resolve me whether you will or no.
Да скажите же, куда Вы едете?
Tell me where to.
Только скажите, что там, и дайте вашу оценку.
If you give me its value and tell me what's in it.
Но ежели вы любите меня, то скажите слово "да", и никакие силы людские не помешают нашему блаженству.
"But if you love me, you need only say the word yes. " Anatole. "
Да скажите им.
Tell them, will ya?
Скажите "да".
Say "yes."
Да. Хотите ей отказать - так и скажите. Хотите жениться - так женитесь.
You have to make a final decision.
Скажите... Да?
Listen...
Но приказ есть приказ. Да ладно, всё в порядке, а теперь скажите, куда Вы прикажете нам убрать свои вещи?
Yeah, well, uh, in the meantime, where do you want us to stash these gizmos?
Дайте мне пачку сигарет "Хай Лайф", и скажите, сколько я вам должен?
Give me a pack of High Lifes.
Да, я спокойна, только скажите мне все.
Will you stop that? - Hurt? How?
- Скажите доктору Чилтону, что машина готова. - Да.
- And tell Dr Chilton that the car's all ready.
Да, скажите нам.
Tell us Yes tell us
Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
By the way, if Captain Gibbon should enquire for me tell him I've gone for a chat with the general.
- Кэл, скажите д-ру Рейнольдсу придти. - Да, сэр.
Cal, tell Dr. Reynolds to come over.
Скажите, мистер Дайл, где вы были сегодня в 3.30 утра?
Tell me, Mr. Dyle. Where were you at 3 : 30 a. m.?
Скажите "Да". Я знаю, в свое время вы прекрасно танцевали.
I wanted to ask you to dance the next mazurka with me
О, да. А теперь еще скажите, что она живет в Лондоне и...
Are you sure she isn't a child anymore?
Скажите ему, что я не смог передать его послание Дайкору.
Tell him I couldn't get his message through to Daikor.
Да, скажите ему остановиться.
Yes. Tell him to stop.
Скажите вашему отцу, да! Пожалуйста!
Tell your father, yes, please!
Да, вы Безухову скажите, чтобы он приезжал, я его запишу.
Yes, you tell Bezukhov to come too. I'll include him in the list.
- Скажите МакКою, я скоро приду. - Да, сэр.
- Tell McCoy I'll be there when I can.
Да, Доктор, скажите им.
Aye, Doctor, tell'em.
- Скажите, Летиция Вайс... ваша племянница? - Да, месье. - А в чем дело?
Yes, what can I do for you
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Could you have your driver return it to me?
Да, скажите Лизе прийти, пожалуйста.
Yes, tell Lisa to come please.
Да, правильно. Скажите остальным, чтобы секции 3 и 12 положили накрест.
Tell'em another section of 3-by-12s laid crosswise.
Убежала от любви. Смешно, да? Скажите, что смешно.
Or if you prefer... into the woods.
Да, скажите мисс Фергюссон, чтобы вошла.
tell her to amble in.
Да, и если они свяжутся с вами, скажите им оставаться на месте.
Yes, and if they do contact you, tell them to stay put.
Да, и скажите бухгалтерам, что я к ним ещё зайду.
Ah, tell the bookkeepers I`ll come by later on.
Скажите : "да, я встречалась".
"You saw him, say it!"
Да, но скажите мне, каким образом Далеки проиграют?
Yes, but tell me, how do the Daleks fail?
Скажите да.
Say yes, Isabella.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30