English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажите пожалуйста

Скажите пожалуйста translate English

1,021 parallel translation
- Почему, скажите пожалуйста?
- Why, if I may ask?
Скажите пожалуйста, в каком номере живет господин Кэплена?
Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please?
Скажите пожалуйста!
You don't say!
Кто это, скажите пожалуйста?
Who is this, please?
Ну скажите пожалуйста, куда вы меня ведёте!
Please tell me where are you taking me!
- Пожалуйста, скажите, где он.
- Please tell me.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
But explain your diagnosis in layman's terms.
Скажите, пожалуйста, а где трейлер Бунгалет?
Pardon me, but could you tell me where the Bungalette trailer is?
- Скажите, пожалуйста, который час?
Could you tell me the time, please? - Huh?
Скажите, пожалуйста, где найти доктора ГаОна?
Where can I find Dr. Gaona? - Allá!
Скажите, пожалуйста, как пройти во дворец.
Could you tell me how I could get into the house?
- Скажите, пожалуйста, как мне попасть к президенту!
Can you tell me how I can see the Presidente?
Пожалуйста, скажите, что делать.
" So please tell me what to do.
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please?
Скажите, пожалуйста, как мне стать моряком?
Tell me, please, how do I become a sailor?
Скажите мне, пожалуйста, что вас тревожит.
Please, tell me if something is bothering you. Do you remember...
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
Пожалуйста, Мацу, скажите, если что-то не так!
Please, say to me what's wrong.
Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
Talk clear and without round-ups.
Если я слишком много беру, пожалуйста, скажите мне, и я поговорю с агентам.
If I charge you too much, please tell me, and I - I'll tell the agents.
Пожалуйста, скажите нам, Дон Амалио...
Please, tell us MR. Amalio...
Скажите, пожалуйста, поезд не опаздывает?
Tell me, please, is the train running late?
Пожалуйста, скажите моей жене, что я очень устал и поднимусь в свою комнату.
Please tell my wife that I am very tired I'm going straight up to my room.
Пожалуйста, сэр, скажите, чтоб он не заявлял на меня!
Sir, don't let him lay a charge against me for a word like that.
Пожалуйста, скажите мне.
Well please, tell me.
- Скажите, пожалуйста, сэр, вам известна эта книга?
- Please sir, do you know this book?
Тогда скажите мне, пожалуйста, какими вы представляете себе отношения.
Well, will you please tell me what your concept of sex is?
Скажите вашему отцу, да! Пожалуйста!
Tell your father, yes, please!
- Ну скажите, пожалуйста...
Please tell me!
Скажите мне что-нибудь, пожалуйста.
Say something at least.
Пожалуйста, скажите мне, о чём идёт речь?
Please, let me know what this is about.
Пожалуйста, скажите.
Please, tell me.
Если знаете где он - пожалуйста, скажите.
If you know where he is, please tell me.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Does Mr. Barnier have breakfast? - Yes of course.
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Could you have your driver return it to me?
Скажите "пожалуйста".
Say, "please."
Нет, немножко не так. "Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?"
"Please may I give you the doll?"
Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?
Please may I give you the doll?
- Скажите ему, что я здесь, пожалуйста.
- Tell him I'm here, please.
Пожалуйста, скажите и нам об этом.
Please tell us.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите ему, что мне необходимо с ним поговорить.
Um, please, please tell him he has to speak to me.
Да, скажите Лизе прийти, пожалуйста.
Yes, tell Lisa to come please.
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
- Well, could you very kindly tell me where Rabbit is?
Пожалуйста, скажите ей, что я здесь.
Please tell her I'm here.
Скажите, пожалуйста, когда я буду в Хабаровске?
Will you please tell me when I'll be in Khabarovsk?
Пожалуйста, скажите мне, где находится госпожа Сизуко.
Tell me where Mrs. Toyama is.
Зоечка, а скажите, пожалуйста, кто вот эти парни?
Zoya, who are these boys?
Скажите ему, пожалуйста, что я скоро приду.
Tell him I'll be right down.
Пожалуйста, скажите ей, что я шизофреник. А заодно позвольте мне откланяться. Но... вы должны допить кофе.
Please, tell her I am an schizophrenic and now if you let me, it is time for me to go but, you haven't finished your coffee!
- Два пятьдесят первых, пожалуйста. - Хорошо. Скажите...
A Pastis.
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]