Простуда translate English
472 parallel translation
- У меня простуда.
- I have a cold.
Как твоя простуда, дорогая?
How's your cold, dear?
У меня противная простуда.
I got a nasty little cold.
— Легкая простуда.
- A slight cold.
А его простуда...
About his cold...
Простуда!
A COLD!
Это просто простуда.
- This is just a cold shot.
- Это лишь простуда.
- It's just a head cold.
Oбычная простуда.
- The doctor says it's nothing serious.
- Нет, обычная простуда.
MAGGIE ( ON PHONE ) : Oh, no.
- Нет, это простуда.
- Oh, it's just a cold.
Простуда в это время года может быть очень опасной.
Colds can be very dangerous this time of the year.
Простуда опасна, в такую жару?
Colds dangerous, in this heat?
Простуда на сей раз, надеюсь Девид скоро подъедет, она ждет твоего звонка.
I hope David arrives soon. She wants him to call her.
Моя простуда лучше сегодня.
My cold's all better today.
Боли в спине, супружество, обычная простуда.
You know, lumbago, matrimony, the common cold.
У них простуда.
They've got a cold.
Простуда. Жар.
I am sick, chills.
У меня была небольшая простуда, но более всего прочего - -
"Oh, I've had a little cold, but other than that- -"
- Простуда прошла, да?
- He got over his cold okay, huh?
- Отлично, разве что лёгкая простуда.
- Excellent, just a slight cold.
- Еще как. А простуда в жару - это смерть.
Hot-weather colds can kill you.
У меня аж простуда обострилась.
You'd make my cold worse.
Тут простуда ходит, берегите себя.
There's a bad cold going around, take care.
У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже.
He has a bad cold which seems to be getting worse.
Разве у тебя простуда?
How can you have a cold?
- Как - ваша простуда?
- How is your cold?
- Какая простуда?
- What cold?
У Паоло простуда, и мы вынуждены остаться в Милане.
- No, I thought you were out I'm fed up.
Я думала, что это обычная простуда.
I thought it was an ordinary cold.
Так или иначе, лучше простуда чем тюрьма.
Either way, better a cold than jail.
- Обычно всегда кашель и простуда. На этот раз еще и горячка.
He has a constant cough, and yesterday he developed a fever.
У меня был такой... простуда
I had un toussé, a cough.
Простуда усилилась?
Cold getting worse?
Простуда и жар делали ожидание невыносимым.
The cold and my fever made the wait unbearable.
Будь здорова. Напомни мне никогда не выпускать тебя наружу, когда у тебя простуда.
Remind me never to take you out again when you've got a cold.
Ну вот, вы видите, и простуда есть.
- There, you see? Complete with chills.
Это может быть только простуда.
It can only be a cold.
Если это наполовину так же плохо, как и моя простуда, то эпидемия будет.
If it's half as bad as my cold was, it will.
У меня простуда.
You'll look tonight.
Он сильно кашлял, но я думала, это только простуда.
He was coughing, but I thought it was just a cold.
У меня была простуда бюста, а не носа.
This was a cold of the bosom, not of the nose.
Простуда выскочила...
A fever blister.
Обычная простуда, немного высокое давление.
Well, the usual cold virus. A little high blood pressure, to be expected under these conditions.
Как простуда?
How's your cold?
Эта простуда невыносима.
A real stinker of a cold, this one.
Кажется, у постояльца сильная простуда.
Sounds like another guest has a bad cold.
- Потом эта простуда.
I did not do any gymnastics.
А у меня простуда всегда кончается ангиной.
When I have cold, I always end up with angina.
Вирус, если конечно это вирус, повсюду проявляется, как обычная простуда.
The virus, if it is a virus, is like the common cold, it is everywhere, it is nowhere.
Простуда?
- Chills?
прости 50763
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простить 68
простите меня 2486
просто я 681
просто дыши 316
простите за ожидание 30
просто расслабься 429
просто знай 230
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простить 68
простите меня 2486
просто я 681
просто дыши 316
простите за ожидание 30
просто расслабься 429
просто знай 230
просто сделай это 433