English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пусть подождет

Пусть подождет translate English

99 parallel translation
Пусть подождет в гостиной.
He's to wait in the parlour.
Скажите ему, пусть подождет до завтра. А сейчас, господа...
Tell him, "Tomorrow." Now, gentlemen...
Скажи, пусть подождет.
Tell him to wait.
- Пусть подождет Жанга 2 года.
I want her to wait a couple of years for Zhichen.
Пусть подождет.
Hold it.
- Пусть подождет.
- Make him wait.
Пусть подождет.
Let him wait.
- Пусть подождет.
- Keep him waiting.
Пусть подождет внизу. Я спущусь через пять минут.
Tell her to wait, I'll be down in 5 minutes.
- Извините меня. Но мсье Жозеф мне сказал : "Если господин виконт выйдет раньше меня, пусть подождет".
Excuse me, but Monsieur Joseph I clearly said, that if Monsieur Vicomte come earlier, it should wait for it.
Хорошо, пусть подождет!
Fitter will be five minutes.
И вы можете... сначала принести сэндвич, а горячий сэндвич пусть подождет.
Can you bring the sandwich now? Don't wait for the Welsh rarebit.
Набери мне полевого командира и пусть подождет на линии.
Get the field commander and put him on hold.
Пусть подождет.
It can wait.
Пусть подождет.
Ask him to wait!
- Пусть подождет.
- Tell her to hold.
Пусть подождет Жанга 2 года.
You see, I'd like her to wait two years for him.
Хорошо, пусть подождет, извини, я не могу говорить.
Sorry. I can't talk now. I have an important meeting...
Пусть подождет.
Delay him Yes
Пусть подождет.
Tell him "Wait."
- Босс хочет видеть тебя! - Пусть подождет.
- Warden wants to see you now!
Пусть подождет, пусть подождет.
- Let him wait.
- 15 часов. Пусть подождет!
Let him wait.
Скоро прийдёт Смити, пусть подождет здесь.
Smithy'll be here in a minute, keep him downstairs, will ya?
Пусть подождет.
- Let him wait.
Хорошо, пусть подождет.
Well, let her wait.
Пусть министр подождет.
The minister will have to wait.
Скажите, пусть он подождет.
Tell him to stand by.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Пусть конгрессмен подождет.
Oh, tell the Congressman to wait.
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
Caution him to wait until the moon has fallen.
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет, пока я буду готова и согласна.
I've waited 20 years for this. DeMille can wait till I'm good and ready.
Пусть подождёт.
Let him wait.
Мы не должны сейчас бросаться на него, пусть подождёт до праздника.
I mustn't seem over-eager, he can wait until after the festival.
Пусть подождет в коридоре.
The mother is here.
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Not in the mood. Let it wait.
Марыся! Пусть Марыся подождет с обедом до приезда хозяина
We'll wait with lunch for my husband.
Купи себе пару часов и пусть весь мир подождет.
Buy yourself a couple of hours and the whole world's off its axis.
- Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
- I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
Пусть он подождет. Я умею играть в крокет.
- He can watch. I'm good at croquet.
Пусть Хенслоу подождёт.
Oh, let Henslowe wait.
Пусть лучше подождёт медведь среди сохатых, пока не поселюсь я в родовых палатах!
There's no place worthy of so magnificent a gift. Let the bearskin stay here... until the Judge gives me back the castle!
Пусть подождет.
Give him another minute.
Ладно, парни, пусть гильотина подождет, потому что меня официантка ждет там в комнате, и я -
Well, fellas, the gallows are gonna have to wait, because I got a cocktail waitress in the other room now, and I -
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
You tell him to wait a minute and then you bring him in.
Так пусть еще немного подождет!
I say we make him wait a little longer!
Пусть подождёт секунду, гад.
Let that asshole wait.
Пусть подождет.
Yeah - - Big brother.
Что ж, пусть подождёт.
Let's go.
Когда она появится, пусть несколько минут подождет.
When she gets here, keep her waiting a few minutes.
Передай ему, пусть подождёт.
Tell him to wait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]