English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пусть уходят

Пусть уходят translate English

69 parallel translation
- Пусть уходят.
- Let them go.
Пусть уходят.
Tell them to go.
Пусть уходят!
Let them go!
Пусть уходят.
Let them go.
Они мне больше не нужны - пусть уходят.
I don't need them anymore. They can go now.
Пусть уходят, и город будет наш!
Screw them all! The whole town will be ours.
Пусть уходят, а то будет море крови.
Get rid of'em, or there's gonna be a bloodbath!
Пусть уходят.
Get rid of'em!
Нет. Пусть уходят.
No, let them go.
Понял вас. Штаб-2, прикажите им возвращаться. Пусть уходят.
Roger bring them back Get them out of there
Скажи им пусть уходят, раз ничего не заказывают.
If they don't order anything, tell them to leave.
Не откроешь? Пусть уходят.
ARE YOU GONNA ANSWER?
Пусть уходят.
Send them away.
Пусть уходят.
Just let them go.
Пусть уходят, собачьи дети.
Leave'em be, you son of a cur!
- Все, кто в здании, пусть уходят.
- Anyone who's still here, get'em out.
Суёшь им в руки папку - и пусть уходят, ясно?
Get these packets in their hands and get them out the door, OK?
Ну и пусть уходят.
Let them leave.
Пусть уходят, сэр.
Let him go, sir.
Пусть уходят.
Let him go.
Отпустите их, пусть уходят!
Let's let'em go, let's let'em go!
Пусть уходят, если не могут быть с нами.
Let them go if they cannot stand with us.
Пусть уходят по туннеля на Саус Стрит или по мосту!
Get out by the South Street tunnel or over the bridge.
Да пусть уходят.
It doesn't matter! Let'em go!
Хэп, пусть уходят!
Hap, let'em go!
- Ну, пусть уходят.
- So let'em walk.
Пусть уходят, если хотят.
Let her go, if you want.
Пусть уходят, если им так хочется.
If they want to leave, why hold them back?
- Пусть уходят.
Let them go.
Повторяю, пусть уходят.
Repeat. Let them go.
Я спрячусь, и пусть они уходят.
I'll hide and let them go.
Пусть они уходят!
Let them go!
Пускай кушают, кто может, а кто не может - пусть возвращают поднос и уходят спать.
Let the ones who want to eat, and others can put back a tray and go to sleep.
Пусть они уходят, если хотят. Я уже написала Папе.
I've written to the Pope.
Пусть они уходят.
Let them go.
Дебби пусть они уходят.
Debbie, let them go.
Пусть они уходят, пожалуйста.
Make them go away.
Пусть уходят.
- Let them go.
- Пусть уходят.
They can go.
Пусть любят, ненавидят, уходят с концертов.
They love me, they hate me, they walk out.
Скажи, пусть уходят в горы, пусть укроются, пока есть шанс.
They won't listen to me.
Пусть уходят или уйду я!
- Either they go or I go!
Пусть они уходят и сидят, не тратя деньги, у Эла, мне надоело.
Let them go not spend money at Al's, I'm through.
А все, кому это не понравится, пусть уходят или умрут.
The good news is nobody's died just yet, not that we know of.
Пусть Гарри и ребята уходят с банкета, жду их вечером.
Get the team out of the party and to the office. I wanna cut a few shots.
Это удар, потому что... 19 и 20 декабря был лозунг "Пусть они все уходят, они все должны уйти."
It's a blow because the 19th and 20th was for "Que Se Vayan Todos," every one of them should go. "
Пусть они уходят, черт возьми.
Shit, let the guys go.
Пусть другие уходят
Someone else might want to do it.
Скажите им, пусть собираются и уходят.
Tell them to pack up and go
Пусть ваши люди уходят, или я убью Меган Лидс. А потом убью Райана Харди.
Have your men retreat or I will kill Megan Leeds, and then I'll start on Ryan Hardy.
"Пусть они уходят".
"Why hold him back?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]