English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи мне еще раз

Скажи мне еще раз translate English

82 parallel translation
- Скажи мне еще раз, почему мы ее не убиваем?
- Why are we not killing her again?
Да, скажи мне еще раз как нам это сделать?
Yeah, remind me how we do that, again?
Скажи мне еще раз, почему ты возишься с этим дерьмом?
Tell me again why you put up with this crap?
Скажи мне еще раз, что ты любишь меня.
Tell me one more time that you love me.
Скажи мне еще раз, что я ищу.
Tell me what I'm looking for again.
Скажи мне еще раз, чей это день?
/ Tell me again, whose day is this?
Скажи мне еще раз, что это не безумие.
- Tell me again this isn't crazy.
Скажи мне еще раз, что происходит.
Tell me again what's happening.
Скажи мне еще раз Насколько глубоко ты извиняешься.
Tell me again how sorry you are.
Так скажи мне еще раз, Чарльз, что ты не втянут ни во что опасное, что ты...
So, you tell me again, Charles, that you're not involved in anything dangerous, that you're...
Скажи мне еще раз, что ты этого не сделаешь.
Tell me again you're not gonna do it.
Я имею ввиду, Господи, скажи мне еще раз.
I mean, God, tell me another time.
Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию.
Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy.
Скажи мне еще раз почему мы прошли мимо двух других магазинов по дороге сюда?
Tell me again why we passed the first two places on the way here?
Так скажи мне еще раз, что же ты спасла?
So tell me again exactly what it was that you saved.
Скажи мне еще раз, любовь моя.
Tell me again, my love.
Скажи мне еще раз, моя любовь.
Tell me again, my love.
Скажи мне ещё раз, что любишь меня.
It tell me again that you want to me.
Скажи мне это еще раз.
Say it to me again.
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
And if he hits you again, you tell me.
Скажи-ка мне ещё раз версию бушмена...
Let me hear the Bushman version again.
Скажи мне ещё раз, Гарри.
Tell me again, Harry.
Скажи мне ещё раз.
Tell me again.
Скажи мне еще один раз.
Tell me one last time.
Так, скажи мне ещё раз, что именно мы здесь делаем.
Okay. So tell me again what exactly we're doing here.
Кстати, скажи мне свой номер еще раз
By the way, what was your phone number again?
Хлои, скажи мне название еще раз потому что я чего-то не соображу.
Chloe, just run the name by me one more time because I must be missing something.
Смотри, Я знаю "Лекс Лютор пропал" сочный заголовок, но скажи мне ещё раз, почему мы ищем "корень зла".
Look, I know that "Lex Luthor lost" is a juicy headline, but tell me again why we're searching for the root of all evil.
Говоря о "работать на публике"... Да, я знаю. Скажи мне об этом еще раз.
Speaking of going all-out... yeah, I know.Tell me about it.
Скажи-ка мне ещё раз - почему тебе позволили пересдать экзамен.
Tell me again why they let you resit your exam.
Скажи мне ещё раз, как тебя зовут?
Just tell me your name again.
Мне нравится, как ты говоришь "буржуазный". Скажи ещё раз.
I like the way you say "bourgeois." Say it again.
Скажи - ка мне еще раз почему мы выбрали это повторяющееся "кино"?
Tell me again why we chose this over seeing the movie.
Скажи-ка мне ещё раз
Tell me that again.
Скажи мне это еще раз.
Say that again.
Скажи мне как будет Я люблю тебя на немецком ещё раз?
How do you say I love you in German again?
А скажи-ка мне ещё раз, кто у тебя хедлайнер?
Who did you say your headliner was again?
Скажи-ка мне еще раз, что всё это - не безумно.
Tell me again this isn't crazy.
Скажи мне ещё раз, кто были жертвы.
Tell me once again exactly who the victims were.
Еще раз скажи мне зачем я здесь
Tell me why I have to go to this thing again.
Скажи-ка мне еще раз, кто этот парень?
So who's this guy again?
- Пожалуйста, скажи ей еще раз, что мне жаль.
Please tell her I'm sorry, again.
Тогда посмотри мне в глаза своими прекрасными карими глазами и скажи мне это еще раз.
Look at me with those beautiful brown eyes and tell me that.
Скажи мне ещё раз
Tell me again
Посмотри мне в глаза и скажи ещё раз, что действительно этого хочешь.
But I want you to look me in the eye and tell me this is what you really want.
Здесь больше никого нет, кроме... меня. Посмотри мне в глаза и скажи это ещё раз.
Look me in the face and say it now.
Ладно, скажи мне ещё раз эти имена.
All right, so give me those names again.
- Скажи мне ещё раз, почему ты играешь не на скрипке.
- Tell me again why the violin just wasn't you.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не хотела, чтобы Эми делала все это только для того, чтобы ты могла еще раз доказать ей, что ты выиграла, что ты получила ее парня, и что у тебя будет ребенок от ее парня, и что ты выходишь замуж за ее парня?
Please tell me you didn't want Amy to do all this so you could rub it in her face that you won, that you got her boyfriend, and you're having a baby with her boyfriend, and you're marrying her boyfriend?
Скажи мне ещё раз, сколько именно... денег тебе принесло так называемое гениальное стихотворение про ту птицу?
So tell me again exactly... how much... money you made from your self-proclaimed world-famous poem about that bird?
Скажи мне адрес ещё раз!
Tell me again the address!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]