English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи мне одно

Скажи мне одно translate English

57 parallel translation
Не надо говорить маме, всему свету... скажи мне одной.
You don't have to tell your mother or the whole world, just- - Just tell me.
Скажи мне одно.
Then, tell me this.
Скажи мне одно.
Tell me one thing.
Скажи мне одно!
Iust want you to tell me one thing!
Вот только скажи мне одно, Брайан :
But just tell me this, Brian :
Прежде чем я перейду к делу, скажи мне одно.
I understand. I'll remember it. Also, about that woman.
Скажи мне одно.
Answer me one thing.
Скажи мне одно.
Just tell me one thing.
Скажи мне одно.
I want to know one thing.
Скажи мне одно,
I just want to ask you one thing,
Скажи мне одно : мы нужны тебе или у тебя другие планы?
Do you think about us or somebody else?
Скажи мне одно... и лучше бы я тебе поверила... зачем капитану Крюку в Сторибрук?
You tell me one thing... and whatever you say, I better believe it... why does Captain Hook want to go to Storybrooke?
Ладно, скажи мне одно, по крайней мере. Нам стоит волноваться?
( jeff ) okay, tell me this at least.
- Скажи мне одно.
- Just tell me this.
Скажи мне одно. А как мы это сделаем?
But please tell me how are we going to do that?
— Мэтт, скажи мне одно.
- Just tell me one thing, Matt.
Скажи мне... это правда, что спал в одной пастели со своей матерью?
Tell me. Is it true you slept with your mother in her bed?
Молли, скажи мне только одно. Это не тот самый рокер?
He's not the frozen pop, is he?
Знаешь, ты мне только одно скажи.
Just tell me one thing.
Ты мне только одно скажи, сколько это стоит по-твоему?
Look, all you have to do is tell me what it's worth to you.
Одно мне скажи.
Just tell me :
Пока я тебе шею не свернул, гадина, одно мне скажи... Признавайся, сука!
Before I snap your double-crossing neck just tell me one thing.
Скажи мне только одно.
clarify one thing for me.
Скажи мне лишь одно, ты, дерьмо куриное!
Tell me just one thing, you chicken shit!
Ты только получи одно из твоих видений и скажи мне, когда и где.
You just get one of your visions and tell me when and where.
Скажи капитану Аполло, что он должен мне одно крыло.
Tell Capt. Apollo he owes me one wing.
Скажи мне только одно,
Tell me one thing.
А теперь скажи, бог всех далеков. Мне не удалось выяснить лишь одно :
Now, you tell me, God of all Daleks,'cause there's one thing I never worked out.
Скажи мне только одно, и не смей мне лгать.
Just tell me one thing, and don't you dare lie to me.
Скажи мне только одно.
Just tell me straight :
Скажи мне лишь одно.
Okay, but just tell me this.
Ты простишь меня? Скажи мне только одно :
Tell me one thing.
Скажи мне только одно!
Tell me one thing!
Скажи мне лишь одно, ты ведь давала мне слово в машине, так?
Tell me this one thing, you gave me your word in the car, right?
Нет, нет, я справлюсь с ним. Ты только одно мне скажи :
I just need to know one thing.
Но скажи мне только одно.
But you got to tell me one thing.
Скажи мне название хотя бы одной из его песен. Я подойду к нему и притворюсь, будто он мне нравится.
Tell me the name of one of his songs and I'll go over and pretend that I like him.
Скажи мне, если бы тебе пришлось приписать Барри к одной из групп, куда бы ты его приписал?
Tell me, if you had to put Barry in a clique, where would you put him?
Отвечай мне, скажи одно из своих идиотских оправданий :
Answer me, say one of your idiotic expressions :
Скажи мне только одно.
I want to know one thing.
Послушай и скажи мне, что ты думаешь об одной из них.
Hang out and tell me what you think of this one.
Ладно, Майк, слушай. Скажи мне только одно.
- All right, Mike, listen, just tell me one thing.
Я-20-часов-спустя, скажи мне только одно : меня рвало?
20-Hours-From-Now-Me, just tell me one thing : do I hurl?
Одно из них было столь разоблачающим, что может прости вынести тебе мозг, но скажи, что мне будет с этого?
One of them was so revealing that I suspect it might even blow your mind, but tell me, what's in it for me?
Скажи мне только одно :
Just tell me one thing...
Скажи мне только одно.
Just tell me one thing.
Ты мне скажи одно, почему бы нам просто вас не перебить всех до одного, а потом обналичить трупы?
Remind me, why we wouldn't just kill all y'all and cash in?
Скажи мне лишь одно...
Answer me one question...
Мои инстинкты отключены. Я приняла неправильные решения одно за другим, и теперь просто скажи что мне делать, и я это сделаю.
I have made one bad decision after another, and right now I just want you to tell me what to do, and I'll do it.
Ты правду скажи, Только мне одной, Когда человек Искупит грех свой.
Time foretell for me alone when all mankind, its sins atone.
Ты скажи мне, ты просыпаешься в одной постели с одним из них.
You tell me- - you woke up in bed with one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]