English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи мне вот что

Скажи мне вот что translate English

113 parallel translation
Скажи мне вот что.
Tell me something.
Рэймонд, скажи мне вот что.
Tell me, Raymond.
Скажи мне вот что :
Tell me something.
Скажи мне вот что...
Tell me...
Ну, тогда скажи мне вот что :
Well, tell me this :
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. Отлично!
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way.
Но не знаю, буду ли учиться в университете. Ведь мой отец... Скажи мне вот что.
Yes, I would like, but do not know whether I'll do the university.
Скажи мне вот что.
Let me ask you this.
Скажи мне вот что.
So let me ask you this.
Скажи мне вот что.
Well, let me ask you this.
Тогда скажи мне вот что.
Well, tell me this, then.
Скажи мне вот что.
Tell me this.
Тогда скажи мне вот что, твоя мама знает что ты насрал на свой тест?
Well then tell me something – does you mom know? That you backed out of your heart test?
Хорошо, тогда скажи мне вот что - Ты бы сделал то же самое, если бы не узнал, что я уезжаю в Париж на всё лето?
Okay, then tell me this - - if you hadn't found out I was going to Paris for the summer, would you still feel this way right now?
Скажи мне вот что, Буллок, пока я ещё не прописал те пиздюлей.
Bullock, as I stand here fucking humbled.
Тогда скажи мне вот что, Джон.
Then tell me something, John.
Скажи мне вот что...
Tell me something.
Но прежде чем наши пути разойдутся, Скажи мне вот что.
But before we part ways... tell me one thing.
Скажи мне вот что.
Tell me something, Este.
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь,
So tell me this, Andy : if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together?
Для начала, скажи мне вот что.
Could you? First, riddle me this.
Скажи мне вот что... ты все время говоришь, что мы поймаем этого парня.
Tell me something - - you keep saying we're gonna trap this guy,
Просто скажи мне вот что, последний вопрос и я замолкну,
Just one thing, okay? One thing and then I stop.
Скажи мне вот что...
Tell me something, Robert? You'll vote for me?
Вот скажи мне, что такого хорошего в этом фильме, что привлечет зрителя?
You tell me, what's so good in the film that will bring them in?
Лучше скажи когда уступить, вот что мне интересно!
Say, what about a bone? That's what I'm interested in.
Постой-ка, а теперь ты мне вот что скажи.
Wait a minute, and now tell me this.
- Вот что, скажи-ка мне по честному, откуда ты сбежал?
- Where do you come from? - The orphanage...
Скажи-ка мне вот что.
tell me something.
Сизар, ты мне вот что скажи.
So, Caesar, tell me something.
Скажи мне вот, многих ли людей ты знаешь что воплотили свою мечту?
How many people have you met who gave up on their dreams?
Скажи-ка мне вот что, Уильям.
Now, you tell me somethin', William.
Вот что, мне надо поговорит с кузенами, скажи их агенту, что мне надо поговорить как можно скорее с Мариной Давенпорт'Анхело, она поймет.
Tell your agent I need to speak to... Marina D'Angelo.
Скажи мне лучше вот что Ты всегда презирала мою мать
Tell me, though. You despised my mother.
Ты мне вот что скажи.
Tell me something.
Скажи мне, что это за штуки, вот здесь?
So tell me, what are these things here?
Вот скажи мне, Сэм, что позорнее?
So, you tell me, Sam. Which shame is greater?
Ну ладно, скажи-ка мне вот что.
All right, tell me something.
Вот что, скажи мне, что тебе нужно, и оно твоё. Даром. А не могу я посмотреть сама?
Tell you what- - tell me what you're lookin'for, and it's yours.
Скажи-ка мне вот что.
All right, tell me something.
Скажи мне вот что.
What are those lines at the tip of the bullet?
Скажи-ка мне вот что.
Tell me one thing.
Детка я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха. Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
baby, yeah no hard for me to breathe how tell me how I'm supposed to breathe with no air no air no, no it's how I feel when I know you ain't there there's no air,
- Скажи-ка мне вот что.
- Let me ask you something.
Скажи мне хотя бы вот что : ты нашёл там что-нибудь?
At least tell me this... did you find something there?
Ты мне вот что скажи, она письмо оставила? Оставила.
- Was there THE letter?
Тогда вот что скажи ты мне.
* then answer these questions * * if you please *
А скажи-ка мне вот что, мисс Всезнайка.
Well, tell me this, miss know-it-all.
Эй, полицейский.. скажи-ка мне вот что..
Hey policeman.. tell me one thing.
Скажи-ка мне вот что.
Tell me something.
Вот и скажи мне, что из этого имеет смысл, а что - нет.
Now tell me which one makes sense and which one don't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]