English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи мне что

Скажи мне что translate English

5,558 parallel translation
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
Tell me something I don't know.
Пожалуйста, скажи мне, что не так.
Please tell me what's wrong.
Скажи, что мне сделать.
Tell me what I can do.
Скажи мне, что я упустил здесь, Нил, серьезно.
Tell me what I'm missing here, Neil, really.
Люси, скажи им то, что сказала мне!
Lucy, tell'em what you told me!
Слушай, если ты не хочешь больше торговать, ну и ладно, но хотя бы скажи мне, что происходит.
Okay, look, if you don't want to deal anymore, that's fine, but at least tell me what's going on.
Но сначала скажи мне, что я спокойно могу убрать ленту с твоего лица.
But first, I need you to tell me that it's okay to take the tape off of your mouth.
Скажи, что ты не ходила ко мне домой.
Just tell me you didn't go to my house.
Скажи мне, что я неправ.
Tell me I'm wrong.
Скажи мне, что это место не крутое.
Tell me that spot ain't cool.
Пирс, пожалуйста, скажи мне, что у нас есть авианосец в этом районе.
Pierce, please tell me - we've got a carrier in that region.
Скажи мне, что ты видишь.
Tell me, what are you seeing?
Скажи своему парню, что мне нужные его записи по синхронизатору к концу дня.
- Tell your boyfriend I need his specs on the synchotron by end of day.
Пожалуйста, скажи мне, что ты его поймал.
- Please tell me you got him.
Пожалуйста, скажи мне, что там есть еда.
Please tell me there's food in here.
Скажи мне, что это не то, что я думаю
Tell me that's not what it looks like.
Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь.
If I'm wrong, say so,'cause you haven't yet.
Скажи мне, Скай, что было первой вещью, которую Щ.И.Т. сделал с тобой?
Tell me, Skye, what was the first thing that S.H.I.E.L.D. did to you?
Но пожалуйста скажи мне, что ты не ищешь подтверждения на участия в конкурсе красоты.
But please tell me you're not looking for validation in a beauty pageant.
Скажи мне, догадался ли Нобу, что ты говоришь и на японском?
Tell me, has Nobu guessed you speak Japanese as well?
Скажи мне всё, что знаешь.
Tell me what you do know.
Скажи мне, что понимаешь!
Please tell me you understand!
Скажи мне, что ты этого хочешь.
Tell me you want it.
Пожалуйста скажи мне, что Каллен вооружен.
Please tell me Callen is armed.
Скажи мне, что ты что-то знаешь.
Tell me you know something.
Скажи мне, что за надежда была у тех людей здесь, в "Руководстве", тех, кто был против тебя?
Tell me, what hope was there for the men of Spearhead who opposed you?
Просто скажи мне, что это не из-за Джейн, что ты делаешь всё это не из-за Джейн.
Just tell me that this isn't about Jane, that you're not spiraling because of Jane.
Что ж, скажи мне, был ли ты в номере Магды и Петры в ту ночь?
So tell me, were you in Magda and Petra's room on the night in question?
Просто скажи то, что мне нужно знать.
Just tell me what I need to know.
Пожалуйста, скажи мне, что знаешь, кто такой Лиланд Фрост.
Please tell me you know who Leland Frost is.
Ты мне вот что скажи, Уитли.
You tell me, Whitley.
Так скажи мне, Снарт, что ты и твой друг-пироман планируете делать без своих игрушек?
So, tell me, Snart. What the hell are you and your pyro friend gonna do without your fancy weapons?
Скажи, что мне делать.
Tell me what to do.
Бен :'Джоселин, пожалуйста, скажи мне, что ты не звенел больше запросов,
BEN :'Jocelyn, please, tell me you're not ringing with more requests,
Скажи мне, что не знал об этом!
Tell me we didn't know any of this!
- Скажи мне, что ты не поэтому здесь.
~ Tell me that's not why you're here.
- Скажи мне, что они вернуться с правильным вердиктом.
~ Tell me they're going to come back with the right verdict.
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть ответы.
Please tell me you have answers.
Ладно, но скажи мне в точности, что ты будешь делать, когда он проснется.
Okay, but you tell me exactly what you will do when he wakes up.
Скажи мне, если тебе будет что-то нужно,
What needs do not mention it even though I told
Скажи мне, что блин случилось такого важного?
You tell me what the hell is so important.
Просто скажи мне, что, чёрт возьми, произошло.
Just tell me what the hell happened.
Скажи мне, что ты сделал с Антуаном, или я разнесу тобой дверь.
Tell me what you did with Antoine or I put you through this door.
Скажи мне, что не собираешься остаться там с ним.
Tell me you're not gonna stay there with him.
Скажи мне, что ты закилгрейвен.
Tell me you're Kilgraved.
Скажи мне, что ты видишь.
Tell me what you see.
Скажи мне то, что я хочу услышать.
Tell me what I want to hear, Leland.
Мне нравится Элиот, но если Аттикус тебе не по нраву, скажи сейчас, потому что я не потяну ещё одни алименты.
I like Eliot, but if you're not into Atticus, I need you to tell me now'cause I can't afford more alimony.
Скажи мне, что с ней все в порядке.
Tell me she's ok.
Скажи мне, что вы не женитесь тайком.
Tell me you're not eloping.
По крайней мере, скажи мне, что ты не собираешься этого делать.
At least tell me you're not really gonna go through with it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]