English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи мне сейчас

Скажи мне сейчас translate English

251 parallel translation
Скажи мне сейчас, а то я и вправду обижусь
- Tell me, or I really will be.
Скажи мне сейчас!
Tell me now!
Скажи мне сейчас
# Now don't tell me #
Так что скажи мне сейчас же. Какие вещи во мне ты находишь, ну, ты знаешь, отвратительными?
So now, you tell me what are the things about me... that are for you, you know... disgusting.
Скажи сейчас. если что-то не так, пожалуйста, скажи мне сейчас.
Tell me now. If something's wrong, please tell me now.
На неделе оформлю заявку, но ты скажи мне сейчас. Угу?
This week I'll make the reservation, but you have to tell me now.
Если у тебя есть другие преступления, скажи мне сейчас.
If you have any others, tell me now
Лео, если что-то происходит с моей работой, скажи мне сейчас.
Leo, if something is happening to my job, tell me now.
скажи мне сейчас, еще есть время.
tell me now, you're still in time.
font color - "# e1e1e1" Скажи мне сейчас... font color - "# e1e1e1"
What, exactly?
Жизель, скажи мне правду. - Не сейчас.
- Giselle, tell me what you must.
А сейчас... скажи мне кто эти люди и сколько их.
Now... name their numbers and their types.
- Скажи мне, где она? Я туда сейчас же поеду!
Tell me where, I'm leaving now!
Скажи мне код сейчас.
And my advise to you is to give me the code now.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Right now we're going to see the father and you can go with me.
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
- ( SPACESHIP GRINDING ) - Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
Скажи я ему даже полуправду, он тут же примчался бы сюда, а этого сейчас, когда я узнал тебя получше, мне бы очень... не хотелось... видеть.
If I told him only half the truth, he would come in no time, and now that I met you,... I would... hate to see that.
Скажи мне, здесь и сейчас.
I also want to ask you a thing
Скажи мне, сейчас!
Talkin'to me, now!
Ну а сейчас скажи мне.
Well, now, tell me.
А сейчас избавь меня от драматичных ноток в твоем голосе и скажи мне, какую часть работы она будет выполнять. Скажи мне...
Now get that dramatic catch out of your voice and tell me how she's gonna carry her share of the load up here.
Эвек, скажи мне, что сейчас день или утро?
Eddie, tell me, how did you know I have an account in a Swiss bank?
Сейчас, скажи мне.
Now, you tell me.
Все равно сейчас копыта откинешь, скажи мне правду.
You're going to kick the bucket anyway. Tell the truth just once in your life.
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем?
Tell me truly. When you found out he was gone... did you get engaged to your prince that same hour... or did you wait a whole week out of respect for the dead? You mocked me once.
Скажи, на мне сейчас мое голубое платье?
This is my blue dress, isn't it?
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь.
- Well, tell me where you are, John, and I'll make sure you get some help.
Скажи маме, карта мне сегодня идёт и если остановлюсь сейчас, оставлю семью без денег!
Tell Mum the cards are going Dad's way and if he stopped now he'd ruin the family!
Скажи мне прямо сейчас.
No, tell me now.
Скажи мне, о чем он сейчас думает.
Report to me his thoughts at present.
Так что прошу сейчас, пожалуйста, скажи мне.
And so, if you please, I ask you now to tell me.
Уилл, я живу здесь. И если у тебя есть проблема с ванной, то скажи мне это прямо сейчас.
And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now.
Мне нужно уйти прямо сейчас. Если зайдет Жан-Люк, скажи ему, что я заразная.
If Jean-Luc comes, tell him I'm sick, and it's contagious.
А сейчас, скажи мне как отключить щит.
Now, tell me how to shut down the shield.
А теперь скажи мне, что ты сейчас сделаешь, когда поняла, что твои мечты сбылись?
Tell me, what do you do when you realize all your dreams have come true?
Скажи, как ты думаешь, что мне следует сделать прямо сейчас.
What should I do?
- Потому что у вас нечто большее... скажи мне прямо сейчас, и я Уйду.
You're just hangin'out, and... 'Cause if you're anything more than that, you tell me right now, and I'm gonna just...
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Look me right in the eye, right now... you tell me you believe everything I said!
Пожалуйста, скажи мне, куда я целюсь сейчас?
Please, tell me, where am I aiming now?
Скажи мне, что сейчас Хеллоуин, и он не тот, что я думаю.
Tell me it's Halloween and he isn't what I think.
Скажи Чену, чтобы принес мне шар сейчас же.
Tell Chen Lo to bring the orb to me at once.
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"?
Tell me Mr Sergei Nimov-Nemovich, have you said hello to your wife recently?
Нет, сейчас ты мне скажи
No, tell me now
Мне действительно не до этого прямо сейчас. Скажи,...
I'm not really up to it right now.
И если нет, лучше скажи мне об этом сейчас.
And if you're not, you better tell me right now.
Нет, скажи мне, потому что я уже не помню, какое именно у тебя сейчас хобби.
No, go on, tell me, because I can't remember which hobby it is right now.
Я плохо разбираюсь в женщинах и еще меньше конкретно в тебе. Так что если тебе что-то мешает или что-то не так, просто скажи, как сказала мне сейчас.
I'm not good at "reading" women, especially you, so if something's bothering you or if you're going through something, just tell me, like you just did, okay?
- Скажи мне, что купил сейчас этот парень?
- What did that guy buy?
Бри, мне сейчас не очень здорово, так что просто скажи.
Bree, I'm not feeling too hot right now so just tell me.
- Скажи мне, сейчас же!
- Tell me now.
Скажи мне, где они, сейчас же!
Tell me where they are right now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]