English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слишком темно

Слишком темно translate English

175 parallel translation
Ой, там слишком темно!
Oh, it's too dark!
Там слишком темно.
It's too dark.
- Было слишком темно. Но лошадь и повозку вы увидели.
Except a horse and cart.
Тут слишком темно.
It's too dark here. - Don't be afraid.
Ещё час и было бы уже слишком темно.
Another hour, and it would have been too dark.
Слишком темно, лейтенант. Но пошла какая-то отвратительная вонь.
Too dark, Lieutenant.
Она говорит, было слишком темно...
She says it was too dark...
Слишком темно, даже мужчину не найти!
Can't find a man in this darkness.
- ¬ идимо, было слишком темно. ƒальше.
- Blackout. Continue.
Нет, слишком темно Джейми.
No, it's too dark Jamie.
Кроме того, слишком темно, чтобы что-то увидеть...
Besides, it's too dark to see anything anyway.
Нет, сейчас уже слишком темно, мы его не найдем.
No, it is too dark to go off now.
Бесполезно, мама, слишком темно.
It's no use, Mama. We can't find anything in the dark.
Тогда будет довольно светло, чтобы найти дорогу в лесу, и слишком темно, чтобы стрелять в нас.
Enough light to find our way into the woods. Too dark for them to hunt us.
Слишком темно.
It's too dark.
- Нет, было слишком темно.
No, it was too dark.
Тут слишком темно.
This place is too dark.
Нет, слишком темно.
No, too dark.
- А теперь сделай вдох. - Слишком темно.
Okay, just breathe now.
- Нет, слишком темно.
Target unclear.
Было слишком темно.
- It was too dark.
Правильно, сейчас слишком темно.
It is too dark now.
Не видел. Было слишком темно.
It was too dark to see.
- Это могли быть они, но я вам говорил, было слишком темно, когда они переходили улицу.
It could be them, but I told you, it was dark where they crossed.
Слишком темно, чтобы спать.
– Well, it's too dark to sleep!
Как может быть слишком темно?
– How can it be?
Уже наступила ночь, когда мы добрались до места но к тому времени было слишком темно для нас, чтобы разобрать название на знаке.
Night had already fallen when we reached a station, but it was too dark to read the name on a sign.
Тут слишком темно.
It's too dark.
Там были какие-то машины. Но сейчас стало слишком темно, и разглядеть их просто невозможно.
"There were some cars, but it's too dark, we can't see any more."
Было слишком темно.
It was too dark.
Четыре вооруженных ограбления, из них в двух случаях заявители указали, "было слишком темно, чтобы разглядеть оружие," не исключено, что вместо ножа использовалась расческа.. "
Four armed robberies, two of which complainants state, "too dark to I.D. weapon, not impossible knife wasn't a com.."
Там был свидетель, но было слишком темно.
There was a witness but it was too dark.
- Слишком темно.
Okay, it's...... it's definitely dark,
Слишком темно даже для урагана.
It's too dark for a storm.
Может быть, было слишком темно.
Maybe it was too dark.
Потому что уже слишком темно и чудовище сможет прийти в любой момент.
Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment!
Было слишком темно. Извините.
It was too dark, I'm sorry.
Тут слишком темно.
It's too dark in here.
Знаете, на улице слишком темно.
You know what, it's too dark out.
Было слишком темно.
Man, it was too dark.
Слишком темно.
It's so dark.
Слишком темно. Мерлин.
Too dark.
Тут слишком темно.
Too dark to see anything.
Сейчас уже слишком темно.
It's my prize of your game It's so dark.
Не хочу, чтобы здесь было слишком темно.
- I don't want it to get too dark here.
Слишком темно, папа.
It's too dark, Daddy.
Как, по-твоему, не слишком ли здесь темно?
don't you think it's too dark?
Здесь окна на восток. Значит утром свет слишком яркий, а после полудня темно.
It's facing East, which makes it bright in the morning, but dark in the afternoon.
Или здесь просто слишком темно? Как думаешь?
Or it could just be dark in here.
- Не знаю, темно слишком.
- I don't know. It's too dark to see.
Когда я проснулась, было уже слишком поздно, было темно.
When I awoke, it was too late, it was dark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]