English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слышали о таком

Слышали о таком translate English

72 parallel translation
Китайцы никогда даже и не слышали о таком супе.
So you started with China?
Нора, девушки, гуляющие с таким парнем, как Прэбл, никогда, наверное, и не слышали о таком слове.
Norah, a girl who'd go out with a guy like Prebble never heard of that word.
Никогда не слышали о таком?
Haven't you ever heard of it?
И никогда не слышали о таком?
Never heard of him?
Наверняка слышали о таком.
Look, let's not muck about.
Вы слышали о таком приеме в дизайне?
Have you ever heard this interior-design principle?
Вы когда-нибудь слышали о таком заболевании, как ЭВД?
Have you ever heard of TLE? - TLE?
- Не слышали о таком.
- Never heard of him.
Слышали о таком?
Sasha Belov is his father. Have you heard of him?
Никогда не слышали о таком.
Never heard of him.
Не слышали о таком?
You don't know right?
Но там никогда не слышали о таком.
They had never heard of it.
Вы слышали о таком понятии как препятствование правосудию?
You have heard of something called obstruction of justice, right?
Вы слышали о таком?
Have you heard of this?
Слышали о таком?
You've heard of it?
Слышали о таком?
Ring a bell?
"лёд с огнём", слышали о таком?
Has anyone ever heard of "fire and ice"?
Слышали о таком?
Heard of it?
Слышали о таком?
Have you heard of that?
А вы никогда не слышали о таком, чтобы муж и жена не общались?
Haven't you ever heard of a husband and wife who don't communicate?
Вы не слышали о таком?
You haven't heard of it?
Специалист по бесплодию, парни, вы когда-нибудь слышали о таком?
The fertility doctor, you guys never heard of him?
Номер 17, слышали о таком?
Does the number 17 ring a bell?
Слышали о таком?
You ever heard of that?
Я уверен, вы не слышали о таком месте.
I'm sure you would not have heard of this place.
Вы слышали о таком?
Have you heard about this?
Никогда не слышали о таком, верно?
Never heard of it, right?
Слышали о таком?
You heard of him?
Слышали о таком Стиве Грее?
Have you heard of this Steve Gray guy?
Вижу вы не слышали о таком.
I see you haven't heard of it.
- Слышали когда-нибудь о таком?
- Did you ever hear about that?
Мы пока о таком не слышали.
Not so far as we know.
Они сказали, что никогда о таком не слышали.
They say they never even heard of him.
Уверен, вы о таком слышали.
Surely you've heard of that one.
Боюсь, идва ли о таком слышали ". - Едва ли.
I fear it's hardly becoming to hear that.'
Слышали о таком?
Have you heard of it?
Не притворяйтесь, будто вы о таком не слышали.
Don't pretend you've never come across that before.
Вы о таком слышали?
have you ever heard of such a thing?
Или слышали о ком-то таком?
Or even heard of someone that does?
Вы о таком слышали?
Did you hear that?
Где вы о таком слышали?
Who has ever heard of such a thing? !
По-моему, считается что люди, которые притворяются что никогда о таком не слышали - трусливые цыплята.
I mean, they also said that people who pretend not to have heard of it are chicken.
Мы о таком даже не слышали.
We've never heard of it.
Я спросила, нет ли у них Гленливета *, но они о таком даже не слышали. ( * дорогой высококачественный виски )
I asked if they had the Glenlivet, but they'd never heard of it.
Слышали когда-нибудь о таком?
You ever hear of something like that?
Мы ни о чём таком не слышали, чувак.
We ain't heard of any beefs, man.
Никогда о таком не слышали?
Never heard of it?
И я позвонил в главный офис маршалов, сказали... сказали, что о таком не слышали.
And when I called the main marshal office, they said - - they said they'd never even heard of him.
Вы... вы когда-нибудь слышали о... о таком заклинании, чтобы ведьмак мог контролировать действия другого ведьмака?
Uh... You ever heard of a-a spell where a witch can control the actions of another witch?
Вы о таком не слышали? Ответственность.
But you don't know anything about responsibilities.
Вы когда-нибудь о таком слышали?
You ever heard of anything like this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]