Слышали меня translate English
461 parallel translation
Вы слышали меня.
You heard me.
- Полагаю вы слышали меня в эфире?
Suppose you've heard me on the air?
- Вы уверены, что никогда не слышали меня в эфире?
You sure you never heard me on the air?
Вы слышали меня.
Did you hear me?
Вы слышали меня?
Do you hear me?
Вы слышали меня? Завязывайте.
Here, men, stop this.
Да, командир! Вы слышали меня всякий раз, когда звали капитана Джингучи.
Yes, Captain Jinguji told me.
Вы слышали меня, подтвердите это?
You've heard me refer to it?
Вы слышали меня,
You heard me.
- Прошу прощения, сэр? - Вы слышали меня.
- I beg your pardon, sir?
Спок, вы что, не слышали меня?
Spock, didn't you hear?
Вы слышали меня, Brooks?
Did you hear me, Brooks?
Если Вы слышали меня, - стукните 1 раз, Если не слышали, - стукните дважды.
If you can hear me, knock once. If you can't, knock twice.
Вы слышали меня?
Did you hear me?
Слышали меня?
Get back to work!
Слышали меня?
You hear me?
Вы слышали меня, мсье?
Did you hear me, sir?
Не слышали меня?
Didn't you hear me?
Я даже не уверен, что они слышали меня.
I don't even think they heard me.
Вы, возможно, слышали меня по радио.
You've probably heard my radio show.
Вы слышали меня?
You heard me!
- Вы меня слышали.
- You heard me.
Вы слышали, как он назвал меня?
Did you hear what he called me?
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
- Вы меня слышали.
- Who, me?
Эту историю, мистер Торквил, вы слышали от меня уже тысячу раз...
Now, Mr. Torquil, I've told you a thousand times.
- Они так много слышали о тебе от меня.
- They've heard me talk so much about you.
Что касается меня самого, я не думаю, что она мне нужна. Вы слышали, судья?
But as for myself, I don't think I'd care for it.
Вы меня слышали.
You heard me.
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Вы меня слышали?
Did you hear me?
Альфред, вы слышали? Наука считает меня неизлечимой.
Did you hear that, Alfred?
Вы меня слышали?
Can you hear me?
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away
Оставьте меня там, где не слышали о кирониде или Платониусе.
Just drop me anyplace where they never heard of kironide or Platonius.
Вы меня слышали?
Do you hear me?
Вы меня слышали?
You hear me?
Вы меня слышали?
- Post time for the third race... - You heard me.
Вы слышали, что случилось у меня дома?
- You heard what happened?
Я надеюсь, вы слышали, какие названия придумал для меня ваш папа?
I hope you heard how your father called me?
Вы меня слышали?
You heard me.
Вы меня не слышали?
Can't you read me?
Президент Я хотел бы, чтоб меня слышали на всем американском континенте.
I would like the entire American continent to hear what I have to say.
- Разве вы ничего не слышали про меня?
- You haven't heard about me?
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
My witnesses heard everything.
- Вы меня слышали?
- Did you hear me?
Возможно вы слышали, что у меня родился сын.
Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy.
Вы меня слышали или нет, через 5 минут?
You have seven minutes.
Мы слышали, что эти Клоуны орудуют на Трассе 5. Черт, не пугай меня так!
We've herded those Clown bastards onto Route 5.
- Вы меня слышали?
Go away! Hey, look now, do you know who I am?
- Вы меня слышали.
- you heard me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107