Слышал об этом translate English
880 parallel translation
- Слышал об этом? - Да всюду только об этом и говорят!
You know about that?
И будут проверять затворы винтовок ы слышал об этом?
And will I check rifle beeches and barrels. Have you ever heard the like?
- Я слышал об этом.
- I had heard that.
Дорогой мой, я и не слышал об этом случае с радио.
My good man, I hadn't heard about that radio business.
Я никогда не слышал об этом городе.
I never heard of the burg.
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
I've already heard about this café. And also about Mr. Rick himself.
Слышал об этом.
That's what I've heard.
Ты слышал об этом?
Did you read about it?
Ну, возможно я просто не слышал об этом деле.
Well, maybe I did hear about it.
- Я слышал об этом месте. Пойдемте.
I know a place that has the greatest water chestnuts
Да, я слышал об этом.
Yes, I heard about it.
Я слышал об этом.
I only heard.
Да, я слышал об этом.
Yes, i heard about it.
Наверное, ты единственный, кто ещё не слышал об этом.
You're probably the last guys to hear about this thing.
Я слышал об этом.
To inform myself about it.
Нет, нет, я слышал об этом.
No, no, I've heard all about it.
Не слышал об этом.
Never heard of it.
- Да, я слышал об этом.
- Well, I heard about it.
Я слышал об этом, но я не верил.
I heard it, I didn't believe it.
Ты слышал об этом?
Did you hear about it?
Я слышал об этом
Yes, I've heard that before.
Я слышал об этом.
I have heard about it.
Ну, я ничего не слышал об этом.
Well, I haven't heard anything about it.
Да, я слышал об этом.
Yes, I've heard about it.
Я слышал об этом от Амано.
Amano told me.
Да, я слышал об этом, Джек, да.
Yes, I have heard of that, Jack, yes.
- Я слышал об этом.
- I've heard of it.
- Я тоже, но я слышал об этом.
- Me neither, but I've heard about it.
Я слышал об этом. Их, наконец-то, сцапали?
Well, they finally got that bunch, huh?
Ты слышал об этом?
Have you heard of that?
Я уже слышал об этом.
Where have I heard that before? I'll get one later.
Не слышал об этом.
Never heard of it. It's notorious.
- Ну да, слышал об этом деле
I heard.
Да, я слышал об этом.
Yes, I've heard of that term.
Уверен, что если бы они потеряли близких им людей на этой неделе, то я бы слышал об этом.
I'm sure if they had lost a loved one during the week, I'd have heard about it.
Да, я слышал об этом.
That's right. I heard.
Я об этом ничего не слышал.
I never heard nothing about it.
- Ну, я об этом слышал.
Well, I know what Voffala is.
Он был в Шанхае. Я об этом на Филиппинах слышал.
He was with the 15th in Shanghaiwhen they saw their action.
Не знаю. Я только слышал разговор об этом.
Of course.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
- People who died. - I never heard about that Sir.
Я слышал об этом.
I have heard this.
Я об этом не слышал.
I didn ¡ ¯ t hear that.
Я слышал что-то об этом прошлой ночью, когда заходил судья Тэйлор.
I heard something about it last night when Judge Taylor came over.
но никогда об этом не задумывался. не слышал... как лопаются тысячи крошечных изношенных нитей в твоём теле...
You do, but have not considered it. When you were a child, did you never hold A shell to your ear and hear your heart's blood sigh, Your thoughts whisper in your brain, A thousand worn knots snap in the web of your body?
Поверьте, мистер Уэлби, еще несколько дней назад я и не слышал ни о Мортене, ни об этом Робинсе.
I would love to have such an exciting end myself. Yeah, yeah. Believe me, Mr. Wellby, until a few days ago I'd never heard of either Morten or that Robins guy.
Да, я об этом что-то слышал
Though you have to take it out it there.
Ты и об этом слышал?
You hear about that?
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
You heard about that?
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
I never heard you talk that way before, Ben.
Я ничего об этом не слышал.
No, I didn't hear a thing.
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562