English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слышал меня

Слышал меня translate English

1,248 parallel translation
- Ты что, не слышал меня?
- Didn't you hear me?
Ты слышал меня?
You hear me on that?
Ты слышал меня.
You heard me.
Слышал меня?
You hear me?
И... Чудо! Я слышал его, а он слышал меня.
That, wow, I'd heard him, and he heard me.
Ты слышал меня.
I'll take it! - Huey : Granddad!
Слышал меня?
Didn't you hear me?
Ты слышал меня?
You heard me, right?
Ты слышал меня?
You hear me?
Ты слышал меня?
Do you hear me?
- С меня приглашение на вечеринку, если я слышал хоть корабельный гудок с утра.
- A party invitation if I ever heard one.
Ты меня слышал?
You hear me?
Ты меня ведь слышал, да?
You heard me, right?
Ти Ти, ты меня слышал?
T.T., you hear me?
- Ты меня слышал!
! You heard me!
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
My name's not Puddin'Pop, I've never heard that name before in my life.
Слышал меня?
You heard me.
Ты меня слышал?
And listen, fire Ray Loewy.
Я слышал ключ в двери и бежал в кровать, чтобы она меня не увидела.
- I used to hear the key in the door and run to my bed, so that she wouldn't see me.
— Слышал? Я сказал, меня током ударило!
- Did you hear what I said?
Ты меня слышал?
Do you hear me?
Ты вообще меня слышал?
Were you even listening?
- Ты меня слышал.
- You heard me.
Сегодня собирался мой учёный совет. Я слышал, дела у меня не плохи.
My tenure review board met today, and I hear it's looking really good.
я что-то слышал в джунглях... вокруг меня.
I heard something in the jungle... surrounding me.
Значит, ты слышал моё сообщение, пошёл искать меня, ответы.
So you heard my transmission, came looking for me, for answers.
Я слышал, что ты приходил навестить меня, и я - не был гостеприимным хозяином.
I heard you came to visit me, and I wasn't a very cordial host.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it, in Lex's jet.
Да, это как раз для меня, я много слышал о этих удивительных событиях, но хотелось бы и видеть.
It's just that I've heard a lot about these amazing events. But my medium is visual.
- Ты слышал меня сегодня.
Hell, the general could barely keep his lunch down.
Я только что слышал от двух репортёров, что Боб Рассел и клеветническая машина Бартлета планируют атаковать меня по социальному обеспечению, сделать цирк из моей слабости по сбору средств.
I just heard from two reporters that Bob Russell and the Bartlet smear machine are planning to attack me on Social Security. Make a circus out of my fundraising weakness.
Туинал меня вырубил, и в то утро я не слышал, как нас будят по телефону.
The Tuinals had really conked me out and I slept through my wake-up call that morning.
Ты меня слышал?
You heard me?
- Босс, ты слышал, как он меня назвал?
- You hear what he called me, boss?
А ты слышал про банду "Роллинг Твентиз", ниггер? С шестнадцати лет меня звали Злобень!
Since I was 16, nigger, I'm saying "frosty."
Я тут недавно тебя окликал, но ты меня не слышал.
I yelled at you the other day, you didn't hear me.
Ты меня слышал, старик.
You heard me, old man.
Ты что, меня не слышал?
Didn't you hear me?
- Ты меня слышал?
- Did you hear me?
Вы меня слышал?
Do you hear me?
Да, я слышал об этом. Знаешь... у меня есть связи в Ватикане.
So... I've got some connections at the Vatican.
Я слышал об этой вакансии, и просил друзей называть моё имя, но, даже в самых смелых мечтах я не надеялся, что изберут меня.
I had heard of the position and had asked some friends to put my name forwards, but never in my wildest dreams did I imagine I would be chosen.
Ты меня слышал?
Did you hear me?
В прошлом месяце они сказали, что вызовут меня, но я больше ничего не слышал от них.
Last month, they said they'd summon me, but I haven't heard.
Ты меня слышал?
You heard it?
Отец, я знаю, ты все слышал. Слышишь меня?
Dad, I know you heard us, you hear me.
Я не думаю, что он меня слышал.
I don't think he heard me.
Престон, ты меня слышал?
Preston, did you not hear me?
Ты меня слышал?
Do you hear what I'm saying?
Ты меня слышал.
You heard.
Ты меня слышал? Нет.
Did you hear what I said?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]