English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Снять его

Снять его translate English

574 parallel translation
Это очень великодушно с вашей стороны, разрешить мне снять его с крючка.
It's mighty sporting of you to let me do this.
Наверно, надо снять его с шоу.
Perhaps we should take him out of the show.
Снять его?
Take him out?
Мне пришлось отчаянно убеждать агента, чтобы снять его так дешево!
And I had to be most pathetic to the agent to get if for so little.
Я мог снять его, Ред.
I could've got him, Red.
Они хотят, снять его с мели, да! Но ведь только в этом случае они смогут отбуксировать его на глубину и затопить.
They want it refloated, yes, but only so they can tow it off into deep water and sink it.
Я могу снять его с неё, он будет первым, что я сорву.
I can get that away from her, wouldn't be the first thing I snatch.
Этот фильм... Я действительно хочу снять его.
I really want to make this film.
Можешь снять его для них?
Will you rent it to them?
Узор хорош, и снять его хочу я, Пока не хватятся платка.
I like the work well. Ere it be demanded... As like enough it will....
- Могу снять его.
I can nail him.
- Черт, не могу снять его ремень
Damn, I can't get his belt off!
Давай, Ти Си, помоги мне снять его ботинки.
Come on, T.C., help me get his boots.
Снять его ДНК код.
Break its DNA code.
Кажется, от жив. - Надо снять его оттуда.
- We've got to go get him.
Есть какой-то способ снять его?
Isn't there any way to get through it?
Вы можете снять его.
You can take that off to conserve it.
Далее - время его прибытия в город... теперь вот еще бомба, подложенная нам через день после того, как мы пытались снять его отпечатки пальцев.
But not the way he just turned up in the city. And now a bomb... put in our car the day after we tried to lift his fingerprints.
Мы можем ждать долго, чтобы снять его.
We'll wait forever to get a shot at this guy.
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
You made the spell and you can undo it!
А что если я не смогу снять его?
What if I can't take it off?
Можно мне теперь снять его?
Would you mind if I took it off?
Если снять с него королевские его уборы, он окажется в наготе своей обыкновенным человеком.
His ceremonies laid by, in his nakedness he appears but a man.
Давайте помогу вам его снять.
Here, let me help you take the coat off.
Теперь, когда пришла весна, он постарается найти гнома и заставит его снять заклятие
Now that spring had come, he must try to find the dwarf and make him change him back again.
Ты не хотела бы его снять?
Would you like to rent it?
Ты собираешься его снять?
You going to leave it on?
Снять расследование... или ту его часть, которую мне удастся запечатлеть.
To photograph an investigation... or as much of it as I can get.
В прошлый раз его удалось снять только через три дня.
Last time it took us three days to get him down.
- Мне не удалось его снять
- I could not get it off.
Ты взял его у какой-то выдры, а я должна снять с него узор!
This is some minx's token and I must take out the work on't?
Она взяла его за руку и помогла снять джинсы и рубашку.
Then she took his hand and helped him take his jeans and shirt off.
Луиза, мы просто хотим снять все подозрения... - С уважением к его памяти.
Luisa, we're just trying to remove a doubt... we want to respect his memory.
- Так ты не хочешь его снять?
Why don't you get it?
Бригадный командир... попросите его снять левую перчатку.
Brigade Leader... ask him to take off his left glove.
Я просто не могу его снять.
I just can't seem to get it off.
Думаю, чтобы его снять мне придётся его разрезать.
I guess to get it off, I'll have to cut it off.
Да. Вам необходимо его снять.
Well, just slip them off, will you?
Мы должны его как-то снять.
We'll just have to get him down, somehow.
А вы знаете, что на его месте хотят построить доходный дом и Рекс собирался снять, как он выражался, "пентхаус" на крыше?
Very sad. Do you know they're going to build a block of flats? And that Rex wants to take what he called a'penthouse'at the top?
- Я пытаюсь его снять.
- I've been trying to get it off.
- А если мне хочется снять с тебя платье. Если бы ты сама его сняла... чтобы я увидел все твои прелести.
- I'd love to lift your dress, and you could just take it off and let me see the nice things it hides.
Ты поможешь мне его снять? Пожалуйста.
Tell me, please, can you help me open it?
Не волнуйтесь, он не выстрелит, пока его не снять с предохранителя.
Don't worry, it's not going to go off until the hammer's back.
Я убедил его снять обвинения.
I've convinced him to drop the charges.
Полагаю что я просто пока не готова его снять.
Well, I guess I'm just not ready to take it off.
Сказал, что не может дальше работать со сценарием Джона Милиуса, так как текст не выражает его собственных идей, а как снять фильм согласно собственному взгляду, он до сих пор не знает.
He said he couldn't go on making the John Milius script because it didn't really express his ideas, and he still doesn't know how to make the film into his personal vision.
Ты не можешь снять это. Это подсоединено к его внутренним органам и нервной системе. Сенсоры связаны с организмом на клеточном уровне.
Probes are wired into his trachea and nervous system.
Думаю, его надо снять с программы и провести весь цикл анализов и проверок.
We should take him out of the program until we find out what's going on in his head.
Получается, я должен отстраниться от его стиля и в то же время снять фильм, который без сомнений признали бы его работой.
So I am to separate from his style and at the same time create a film that seems unmistakably to be his work.
Его нужно снять.
You must remove your pin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]