English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Совсем забыл

Совсем забыл translate English

597 parallel translation
Я совсем забыл о двух своих дорогих гостях.
THERE ARE A COUPLE OF DISTINGUISHED GUESTS I'VE FORGOTTEN.
Я совсем забыл о вас, парни.
I FORGOT ALL ABOUT YOU FELLOWS.
О, простите, совсем забыл.
I'm sorry. I forgot.
Я совсем забыл.
I HAD QUITE FORGOTTEN.
- Я совсем забыл о твоем багаже.
- I forgot all about your bags.
О, совсем забыл об этом.
Oh, forgot all about it.
О, совсем забыл.
Oh, I almost forgot.
Только подумайте, я вот тут сижу и совсем забыл кое о чем.
Well, say, I've been sitting here all this time forgetting something.
Да, совсем забыл.
I almost forgot.
Ах, я совсем забыл...
I forget the most important thing...
Я уже настолько старый и дряхлый, что совсем забыл, какого это, испытывать к кому-то глубокие чувства.
I'm so old and decrepit, I've forgotten how it feels to want somebody desperately.
Совсем забыл.
Oh, I forgot.
Hу, да. Я совсем забыл.
Oh, yeah, that's right, I keep forgetting.
Совсем забыл.
Oh, I almost forgot.
Вы правы, я совсем забыл.
Yes, you did. I'd forgotten.
Я совсем забыл об этом.
I'd forgotten all about it.
- О, я совсем забыл.
- Oh, I forgot I had it.
Я совсем забыл.
I clean forgot.
Я совсем забыл про это.
I totally forgot about it.
Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it.
- Да. Я совсем забыл. - Трагедия.
But there's plenty of room.
Постой, я совсем забыл.
Wait, I forgot.
Он совсем забыл, что у него есть невеста.
He's completely forgotten he's engaged.
Я совсем забыл.
I almost forgot about it.
Совсем забыл. Я думал только о восхождении,... как лучше пройти. Это было для меня самое важное,... дойти сюда, а зачем, я забыл.
I just thought about the climb - - started... somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now.
Я совсем забыл, я не сказал вам.
I could kick myself, I shouldn't have told you.
Я совсем забыл.
Ah yes, I'd forgotten.
Совсем забыл!
Oh, I almost forgot.
Да, я совсем забыл.
Oh, yes. I'd forgotten.
Ох, я совсем забыл о нём.
Gosh, I totally forgot about it.
О, совсем забыл про дежурство.
Oh, I'm on duty today.
Я совсем забыл. Мне надо спешить.
I almost forgot I have to dash.
Я совсем забыл об этом.
I'd forgotten that!
Совсем забыл о нем.
I almost forgot it.
А, совсем забыл.
Oh, I forgot.
Как ты? Ты совсем забыл про меня.
I thought you'd forgotten all about me.
Я совсем забыл, сегодня суббота.
I forgot this is Saturday...
- Да? - Совсем забыл! Папа сказал, что завтра пойдёт через парк.
Papa said he had to go through the park tomorrow.
Я... я совсем забыл...
Oh... It was. I completely forgot...
Вот досада! совсем забыл про хоре
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
Я совсем забыл!
Oh, I forgot about that!
Я совсем про нее забыл!
I forgot all about her.
Я совсем забыл.
I'd forgotten.
Я совсем забыл...
- I forgot.
- Совсем про вас забыл.
- I forget all about you.
Я совсем про него забыл!
I'd forgotten all about him!
Совсем нас забыл!
You didn't want to see us!
Похоже, он совсем забыл тебя.
Him?
Я совсем об этом забыл.
I... I forgot.
- Наташа, совсем, говорит, забыл.
- Natasha. She says you forgot her.
Я же совсем забыл.
Oh, I just remembered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]