Совсем неплохо translate English
296 parallel translation
Сакэ Еда так это совсем неплохо.
The Yoshiokas are gone. 262 ) } Sake Meals I think that's leaves a good feeling.
Совсем неплохо, если есть только середину.
It's pretty good, Daddy, if you only eat the middle.
- О, совсем неплохо...
- Do you know how to iron?
Совсем неплохо, Дживс, последнюю милю мы прошли за одну минуту и двенадцать секунд.
We did the last mile in exactly one minute and 12 seconds. Begging your pardon, sir.
Если бы только начался бой все остальное было бы не так плохо Совсем неплохо
If only the fight was on Then everything else will not be so bad Not really bad at all
Совсем неплохо.
Not bad at all.
Совсем неплохо для новичка.
It's not too bad for a beginner.
Совсем неплохо, правда?
That's not so bad, is it?
Совсем неплохо, капитан Строгов!
Not bad at all, strogoff Captain!
Тогда позвольте мне, я делаю это совсем неплохо.
If you put on Persian music. I can do a great striptease.
- Совсем неплохо.
That's not bad at all.
Совсем неплохо.
It's not bad at all.
Тут совсем неплохо.
Not too shabby.
Антониетта - совсем неплохо.
Antonietta's not bad either.
Совсем неплохо, чёрт возьми.
Ah, by George, we're doing all right.
Он совсем неплохой, Кики!
I'm sure it was Kiki!
Господин Легрэн, это же совсем неплохо.
Mr Legrain, that's not bad, is it?
Нет, мы сделали остановку несколько раньше и это было совсем неплохо.
- No, we stopped a lot sooner... - And he wasn't bad!
О, совсем неплохо, мам.
Oh, it's not too bad, mum.
Совсем неплохо.
Not too bad.
И это было совсем неплохо.
But it was good
- вот микроб - зто совсем неплохо!
- That microbe - is not bad at all!
- Совсем неплохо.
- Pretty good.
- Ты совсем неплохо движешься.
- That is not a bad act.
- Как он справляется? - Совсем неплохо, сэр.
- How's he getting on?
Неплохо, совсем неплохо.
It's not bad.
Совсем неплохо!
Fine, really fine!
О, совсем неплохо.
Oh, not too bad.
- Совсем неплохо.
- Oh, not bad at all.
Неплохо, совсем неплохо.
Not bad, not bad at all.
Да, это было бы в некоторых отношениях совсем неплохо.
It would be lovely!
О, неплохо, совсем неплохо.
Oh, not bad. Not bad at all.
Совсем неплохо, а?
Pretty neat, huh?
Сутекичи, совсем неплохо!
Not bad, Sutekichi!
Ну что ж, совсем неплохо, могло быть и хуже...
Well, not bad, it could be worse...
- Совсем неплохо.
- Not bad at all.
Совсем неплохо для третьей попытки.
Not quite the final test, but not bad.
Для слепого старика совсем неплохо.
Not bad for a blind man.
"Идиотисты"... Совсем неплохо сказано.
"Idiotists..." That's not half bad.
Совсем неплохо.
Nothing at all.
Совсем неплохо для Правительства его Величества.
Damn sight too good for His Majesty's government, if you ask me.
- Совсем неплохо.
- Not bad.
Мотель - это совсем неплохо.
Nothing wrong with motels.
Совсем неплохо задумано.
But, yes, not badly imagined.
Совсем неплохо!
Not bad at all.
Совсем неплохо.
That's not bad.
Притом, что наш опыт в этом совсем невелик, мы справляемся вполне неплохо.
With only a little experience in this business we're getting pretty good at it.
Совсем неплохо, старик.
That's pretty good, man.
Совсем неплохо, согласен?
Don't look too bad, do it?
Он убил Хуана, он неплохой парень, но он совсем свихнулся.
He murdered Juan. He's not a bad guy, but he's crazy.
- Нет, совсем даже неплохо.
- No, not bad at all.
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохое начало 40
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохое место 26
совсем 839
совсем ничего 358
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем 839
совсем ничего 358
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем другое 126
совсем не так 111
совсем скоро 53
совсем чуть 254
совсем не похоже 18
совсем не обязательно 32
совсем не хорошо 29
совсем не круто 27
совсем не нравится 26
совсем не трудно 18
совсем не так 111
совсем скоро 53
совсем чуть 254
совсем не похоже 18
совсем не обязательно 32
совсем не хорошо 29
совсем не круто 27
совсем не нравится 26
совсем не трудно 18