English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сон у

Сон у translate English

905 parallel translation
сон у другого сна.
A dream within a dream.
Сон у него прошёл ;
Sleep had left him ;
Сон у нее добрый.
It's a good one too.
"И Господь вызвал глубокий сон у мужчины, и взял одно из его ребер, из которых он сделал женщину, и привел ее к мужчине".
"And the Lord caused a deep sleep to fall upon the man and took one of his ribs of which he made a woman and brought her unto the man."
У твоего папы есть поговорка про сон?
Your dad has a saying about naps?
У меня был страшный сон.
I just had the most horrible dream.
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
You're certainly a powerful dreamer.
У каждого есть любимый сон.
Everyone has a favorite dream.
У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе... Но когда я поняла, что я одна...
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone...
Кажется, у него абсолютно нормальный сон.
Seems to be sleeping perfectly normally.
Мистер Лэрраби-старший, мистер Тайсон и мисс Элизабет Тайсон должны как можно скорее собраться у меня в кабинете.
Mr Tyson and Miss Elizabeth Tyson here in this office.
И не храпи. У меня плохой сон.
I'm a very light sleeper.
Завтра у нас будет целый день на сон.
We have all day tomorrow for sleeping.
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь.
I never slept better. I had the most wonderful dream. I was still on the yacht and the anchor broke loose.
У меня очень чуткий сон.
I'm a very light sleeper.
У них должны быть глубокий сон и соответствующий образ мышления.
They are to have deep sleep and thinking patterns.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
У него хороший сон.
He sleeps very well.
У вас чуткий сон, капитан.
You sleep lightly, captain.
Мэ... У сон ле багаж?
mais... ou sont les bagages?
У сон ле багаж?
ou sont les bagages?
"У вас хороший сон?"
"Do you go to sleep easily?"
У стражника сон, его мучает кошмар.
The guard's sleeping and seeing a nightmare.
У меня остается всего три часа на сон, когда я ухожу с завода.
I have only my three hours sleep time away from the Foundry.
У меня был хороший сон.
I was having a nice dream.
У меня был сон, который мне совсем не нравится : лошадь у меня в комнате.
I had a terrible dream. There was a horse in my bedroom
Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.
And Mason writing you this whole time that I'm having a nervous breakdown and you figured I finally flipped out altogether.
У меня эгоистичный сон.
I'm a selfish sleeper.
У меня был такой ужасный сон.
( SOBBING ) I had such an awful dream.
Мне всегда снится один и тот же сон : я стою у окна в полночный час и вижу Быка, Красного Быка... Да.
I used to have a dream, over and over, about standing at my window in the middle of the night and seeing the Bull, the Red Bull
Потом я посредством гипноза выявил присутствие Мары у нее в сознании, у нее есть возвращающийся сон, и в этом сне...
Then I used hypnosis to establish the presence of the Mara in her head. You see, she has a recurring dream... - A dream?
Надеюсь, у мальчика будет хороший сон!
Hopefully he'll have a good sleep.
У меня был такой сон на прошлой неделе.
I... I had that dream last week.
Всякий раз, когда я вижу тебя, когда говорю с тобой, у меня пропадает аппетит, улетучивается сон...
I see you and talk to you constantly. I can't eat. I can't sleep.
У меня был дурной сон.
I had a bad dream.
# # и сон станет явью # у каждого сна # # есть имя # # и имена рассказывают тебе истории # # эта песня твой сон # # а ты оператор этого сна #
# # the dream will come true # every dream # # has a name # # and names tell your story # ? # this song is your dream?
Будь у меня еще мальчик, я назвала бы его Джейсон, Калеб или Тэб.
If I had another little boy, I'd name him Jason, Caleb or Tab.
Прятался у меня в подвале, когда Роберт Tайсон хотел тебе башку оторвать.
You hid in my basement when Robert Tyson was about to rip your head off!
У тебя был чудесный сон Гриффин.
You had a wonderful dream, Griffin.
- Я тоже. В 8 ужин, в 10 я у него, в полночь у меня Мольер, Золя и в 2 часа сон.
Dinner at 8, his place at 10, my place at 12, markings, sleep at 2.
У Вас был плохой сон, Ваше Высочество.
You had a bad dream, Your Highness.
Теперь, они все говорят, что у них был тот же сон вчера вечером.
Now, they all say they had the same dream last night.
У меня был замечательнейший сон.
I was having the most delightful dream.
.. Это - плохой сон. Я собирался уйти, но не могу тебя оставить в дурном сне.
It's not a nice dream, I was leaving, but I can't let you have bad dreams.
У меня прошлой ночью был сон и ты в нем был.
I had this dream last night, and you were in it.
Ты говорила про сон, что у тебя был.. .. в котором, у тебя были деревянные зубы.
You were talking about the dream you had where you had wooden teeth.
А только что у меня был сон, где вместо чего-то странного, что обычно снится, вообще ничего не было!
So this dream I just had, it was just like that... except instead of anything bizarre going on... I mean, there was nothing going on at all.
Элейн, ты помнишь свой сон где у тебя был сексуальный опыт с китаянкой?
Elaine, do you remember your dream where you had a sexual encounter with a Chinese woman?
у тебя бывает сон, что ты лежишь в кровати а они влетают в окно?
You know that dream where you're in bed, and they fly in through the window?
Я видел сон, когда спал у Вас прошлой ночью...
I had a dream at your place the other night...
У Вас был плохой сон.
You were having a bad dream.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]