English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня всё хорошо

У меня всё хорошо translate English

897 parallel translation
У меня всё хорошо. У тебя и у меня... всё хорошо.
IT MAY HAVE TAKEN ME 20 YEARS,
У меня всё хорошо.
I've been doing very well.
У меня всё хорошо.
I think I'm in a frame.
У меня всё хорошо.
I am fine.
У меня всё хорошо.
Well... I'm fine now.
У меня всё хорошо, но эти несколько дней, от звуков танпуры у меня был звон в ушах.
I'm fine but these few days, I've been hearing the notes of the tanpura.
" У меня всё хорошо. Точка.
" Love and kisses, everything's fine.
У меня всё хорошо.
Everything's fine with me.
Да, у меня всё хорошо, спасибо.
Oh, I'm fine, thank you.
Ничего не изменилось, у меня всё хорошо, можешь больше не звонить.
Nothing's changed. I'm fine. Now let me go.
У меня всё хорошо.
I am doing OK.
У меня всё хорошо, Бернардо.
I'm very well, Bernardo.
У меня всё хорошо.
I'm fine.
Передай ему, что у меня всё хорошо, что я скучаю.
Tell him I'm fine, but bored stiff.
" У меня всё хорошо.
" I'm well.
У меня все хорошо.
Haven't seen you around.
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here? Hoity-toity, describing me like a ape.
Все бы хорошо, но у меня нет ни доспехов, ни лошади,... а мне обязательно нужно биться с людьми Джона в Эшби и победить их.
My worldly goods are what I stand in. I have no armor and no warhorse. But I must ride against John's knights at Ashby, or they will win.
Сегодня, ты знаешь, всё идёт хорошо у меня, просто прекрасно, но я боюсь, чтобы всё это не изменилось.
Right now everything is too good, too perfect for me. It scares me that it can end all of a sudden.
У меня есть друзья, и если все будет хорошо, я и вас троих заберу отсюда.
I have some friends, and if all goes well I'll take all three of you away from here.
Скажи Джефу, что у меня все в порядке. Хорошо, Мак.
Tell Jeff I'm all right.
У меня все хорошо получается.
I will do it well.
У меня все хорошо, а у вас?
I'm all right, and you?
У меня тоже все очень хорошо. Спасибо.
I'm fine too, thank you.
А у меня всё так хорошо, что даже стыдно.
I'm so fortunate it's almost embarrassing.
Хорошо, все равно они всегда смогут попросить меня уйти.
Well, they can always tell me to go away.
У меня бывало, что все хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что все зто надоело, всем умирать надо.
I remember moments, when everybody around is cheerful, it suddenly strikes me that I'm sick of it all, and all must die.
Всё хорошо, она у меня.
It's alright, I have it here.
Да, у меня все хорошо.
Who? Yes, I'm well.
У меня была жена... которая меня не любила, но, всё-таки, хорошо ко мне относилась.
Martin... I'd good memories of Martin. I'd a wife... who didn't love me but at least seemed too good for me.
Хорошо, у меня есть всё, что нужно.
Good, I have everything I need.
Мне и здесь хорошо. У меня есть все, что нужно.
We could go out... anywhere.
Спасибо, у меня всё хорошо.
Fine, thank you.
У меня все хорошо.
How are you? " " I'm doing great. "
Синьора ко мне хорошо относится, у меня есть все, что мне нужно.
The signora likes me and I've got everything I need.
Передай моей матери, что у меня все хорошо.
Tell my mother I'm all right.
- Спасибо, у меня все хорошо.
- How are you? - I'm fine.
У меня все хорошо.
I'm ok.
Хорошо я пойду в полицию и скажу, что у меня не все дома, что страдаю амнезией.
- Well. - I'll tell the police I have amnesia - Yes.
Все шло хорошо, у меня были идеи, мне за них платили.
Everything was going fine... I had a lot of ideas, they paid for them...
Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся.
Still, not to worry, I was doing all right till this lot.
У меня предчувствие, что мы все хорошо проведем сегодня время.
I have a feeling we're all going to enjoy ourselves tonight.
- Нет, у меня все хорошо, спасибо.
Um, no. No, I'm fine, thank you.
У меня всё будет хорошо.
For me that's fine.
"Здесь много красивых женщин... у меня все хорошо."
There are many great women here There isn't anything that would bother me
Да у меня-то все хорошо.
I'm fine.
У меня тоже всё хорошо.
Fine too.
У меня все чертовски хорошо.
I'm real fuckin'good.
- У меня все хорошо.
- No, I'm doing okay.
Если только слухи верны. Нет, в настоящий момент у меня все хорошо.
I'm not in that condition now
Потому что теперь все козыри у меня, и хватит мной командовать, теперь вы будете меня слушать. Хорошо?
You listen to me for a change.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]