English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У вас всё хорошо

У вас всё хорошо translate English

561 parallel translation
- У вас всё хорошо кончится.
- Everything will end up well.
Док, я так рад, что у вас всё хорошо.
Doc, I'm glad to see you're okay.
- У вас всё хорошо?
Should it? How are you doing with him?
Вы в порядке? У вас всё хорошо? Всё хорошо.
- How are you feeling?
Я была бы рада рассказать твоей маме, что у вас всё хорошо.
I'd like to tell your mother what's been happening.
У вас всё хорошо?
Are you alright here?
У вас всё хорошо?
Are you OK?
- Сходились - расходились. - Сейчас у вас всё хорошо?
And does it work out right now?
Молю Бога, чтобы у вас всё было хорошо.
I pray God things go well with you, Miss Melly.
Хорошо у Вас тут все спланировано.
It's a nice layout you got here.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town - a man known and loved by all.
Добрый вечер. - У Вас все хорошо?
- Everything going well?
Похоже у вас с Вирджинией все было хорошо.
That looked like a pretty good thing you had with Virginia, kid.
А я наивно думала что всё хорошо у вас в последние дни.
And me who had naively thought things were going better at your house these last few days. Quite the contrary.
- Как у вас хорошо всё устроено.
Oh, I do think you've done this charmingly.
Хорошо, что у вас у всех всё в порядке.
It's good you're all well.
У Вас все хорошо, сержант.
Then there's another...
У меня есть друзья, и если все будет хорошо, я и вас троих заберу отсюда.
I have some friends, and if all goes well I'll take all three of you away from here.
У меня все хорошо, а у вас?
I'm all right, and you?
Так что не волнуйтесь, все у вас будет хорошо.
Come on now. You'll be all right.
- У вас все хорошо?
- Are you fine?
- У вас ведь, кажется, всё идет хорошо?
- It's going well with my father, it seems.
У вас-то все хорошо!
It's fine for you!
Я думал, у вас с женой всё хорошо.
I thought things were fine with your wife.
Есть надежда, что у вас со Стефано всё будет хорошо.
- I'll write at least once... a week. Uh, yes.
Надеюсь, что у вас все будет хорошо.
I hope all will be well.
У вас всё будет хорошо.
You'll be fine.
У вас всё будет хорошо.
Everything's gonna be fine at home.
У вас все будет хорошо. Я уверена!
Everything's going to be just fine!
У Вас там все хорошо?
Are you all right over there?
У вас там все хорошо?
You OK up there?
Хорошо организовали всё, у вас хотя бы никогда не экономили на людях.
You arranged this well. You never stinted on the staff.
- У вас все хорошо?
- Everything OK there?
Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you.
Надеюсь, все вы чувствуете себя хорошо и у всех вас хороший аппетит.
I hope you feel welcome and have a good appetite.
Мой муж Майкл Карсон... У вас все очень хорошо получилось, Мэри.
The only thing I had going for me when I came to Australia... was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have.
... а я думаю, у вас всё будет хорошо. Вы можете занять высокое положение.
And, I think you will.
Да нет, все хорошо. У вас блестящая карьера.
And there is nothing... to stop you from rising higher.
Все у вас хорошо?
Is everything going okay?
У вас все очень хорошо организовано.
You have an efficient organization.
Надеюсь, у вас в жизни всё будет хорошо.
I hope all of you have fun with your lives.
У вас с Дженефер все хорошо.
Both you and Jennifer turn out fine.
- Отлично. Потому что у вас все хорошо.
That's great, because you are well.
я надеюсь, что у вас все хорошо, как и у мен €, слава Ѕогу.
I expect you're okay, as I am, thanks God.
Если я не увижу вас снова, надеюсь, у вас все будет хорошо.
If I don't see you again, I hope everything turns out okay.
Это, знаете... У вас все эти навыки, вы красивая и так хорошо пишите... и вы еще в покер играете.
You have all these skills and you're beautiful and you can write so well, and you play poker.
- У вас с этим всё хорошо?
- Are you doing alright?
Значит, у вас с Акселем все хорошо?
So you and Axel doin'okay?
- Как у вас дела? Все хорошо?
- I trust I find you all well
У вас все будет хорошо.
You two will be just fine.
М-р Уокер, у вас все хорошо?
Mr. Walker, you okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]